A classic work by Nora Gal on translation and editing, on the beauty of language, its precision and expressiveness.
First published in 1972, the book has become a staple for several generations of specialists working with texts. In it, the famous...
Soviet translator Nora Gal demonstrates successful and unsuccessful examples of working with language, revealing the unjustified use of speech clichés, bureaucratic language, borrowings, and other typical mistakes made by translators and editors. Analyzing famous translations of works into individual fragments, she works with the flaws of the text with jeweler’s precision and outlines general principles of “living” and expressive words. At the core of these principles lies a careful attitude toward language and fidelity to the best examples of Russian speech.
Author: Нора Галь
Printhouse: Mann, Ivanov i Ferber
Series: Archetype: Russian Culture
Age restrictions: 16+
Year of publication: 2025
ISBN: 9785002501021
Number of pages: 400
Size: 221х150х25 mm
Cover type: hard
Weight: 600 g
ID: 1707685
3 December (We)
free
2 December (Tu)
€ 9.99
free from € 80.00
3 December (We)
free
2 December (Tu)
€ 9.99
free from € 80.00