Ivan Chaplygin talks about the complex relationships within the author-translator duo. He will give you a glimpse into the translation kitchen and literally illustrate the difference between a good translation and a mediocre or outright bad one. Ivan will discuss... the feeling of the word, unjustified russification, and translation puzzles. About deserved criticism and unfounded nitpicking. And also about competition among translators, the search for clients, and the joy of work. This book will help you understand how to find the essence in the murky waters of the author's statement and how to convey meaning without distorting the original and without adding your own sound to it.
Author: ИВАН ЧАПЛЫГИН
Printhouse: Mann, Ivanov i Ferber
Age restrictions: 16+
Year of publication: 2022
ISBN: 9785001699385
Number of pages: 208
Size: 60x90/16 mm
Cover type: Твёрдая обложка
Weight: 350 g
ID: 1342310
Delivery methods
Choose the appropriate delivery method
Pick up yourself from the shop
0.00 €
Courier delivery