«Riemke» (khmerische Version des altindischen Epos «Ramayana»), trotz der übernommenen Handlung, ist ein eigenständiges Werk und gilt zu Recht als Höhepunkt der khmerischen Poesie, ein Denkmal der Literatur, in dem die religiös-ästhetischen Ansichten und nationalen Traditionen Kambodschas widergespiegelt werden. Der...
poetische Text, der angeblich auf das 16.–17. Jh. datiert wird, (Teil 1) und das 18. Jh. (Teil 2), war für die traditionelle khmerische Theateraufführung bestimmt, bei der die Verse deklamiert oder gesungen werden, begleitet von Musikinstrumenten. Die erste vollständige Übersetzung des Denkmals ins Russische, durchgeführt von der bekannten russischen Khmer-Expertin I.N. Schmeleva, wird von einem einführenden Artikel begleitet, der den Leser in die Geschichte des Textes und seiner Erforschung einführt und mit Anmerkungen und Anhängen versehen ist.
Die Veröffentlichung richtet sich an Fachleute – Orientalisten und Philologen sowie an eine breite Leserschaft, die sich für die Literatur und Kultur Südostasiens sowie für die Geschichte der Verbreitung des altindischen Epos in diesen Ländern interessiert.
«Riemke» (khmerische Version des altindischen Epos «Ramayana»), trotz der übernommenen Handlung, ist ein eigenständiges Werk und gilt zu Recht als Höhepunkt der khmerischen Poesie, ein Denkmal der Literatur, in dem die religiös-ästhetischen Ansichten und nationalen Traditionen Kambodschas widergespiegelt werden. Der poetische Text, der angeblich auf das 16.–17. Jh. datiert wird, (Teil 1) und das 18. Jh. (Teil 2), war für die traditionelle khmerische Theateraufführung bestimmt, bei der die Verse deklamiert oder gesungen werden, begleitet von Musikinstrumenten. Die erste vollständige Übersetzung des Denkmals ins Russische, durchgeführt von der bekannten russischen Khmer-Expertin I.N. Schmeleva, wird von einem einführenden Artikel begleitet, der den Leser in die Geschichte des Textes und seiner Erforschung einführt und mit Anmerkungen und Anhängen versehen ist.
Die Veröffentlichung richtet sich an Fachleute – Orientalisten und Philologen sowie an eine breite Leserschaft, die sich für die Literatur und Kultur Südostasiens sowie für die Geschichte der Verbreitung des altindischen Epos in diesen Ländern interessiert.
Seien Sie der Erste, der über unsere aktuellen Rabatte, Angebote und neuen Produkte informiert wird!
Check icon
Sie haben dem Warenkorb hinzugefügt
Check icon
Sie haben zu den Favoriten hinzugefügt
Ausverkauft
Es ist seit langem bekannt, dass ein Leser vom lesbaren Inhalt einer Seite abgelenkt wird, wenn er das Layout betrachtet. Der Sinn der Verwendung von Lorem Ipsum besteht darin, dass es eine mehr oder weniger normale Verteilung der Buchstaben hat
verfügbar
Es ist seit langem bekannt, dass der Leser vom lesbaren Inhalt einer Seite abgelenkt wird, wenn er sich das Layout ansieht. Der Sinn der Verwendung von Lorem Ipsum ist, dass es eine mehr oder weniger normale Verteilung der Buchstaben hat
Auf Bestellung
Das Produkt wird direkt vom Verlag geliefert. Die Bearbeitungszeit für die Bestellung beträgt bis zu 14 Tage, den genauen Liefertermin erhalten Sie vom Betreiber nach der Bestätigung der Bestellung.
Vergriffen
Leider ist die Auflage des Buches vergriffen, es ist derzeit nicht bestellbar.