Jaunā Derīguma tulkojums ar īsiem komentāriem, ko veicis pazīstamais krievu bībeles pētnieks A. Desnickis, no vienas puses, saglabā saikni ar tradīciju (īpaši terminoloģijā), bet no otras puses – cenšas nodot mūsdienu krievu valodā dinamiku, retorisko bagātību un stilistisko daudzveidību oriģinālā....
Tā galvenais princips – nekopēt grieķu sintaksi, bet atrast mūsdienu krievu valodā konstrukcijas, kas piemērotas, lai nodotu oriģināla domu un stilu. Īpaši pamanāms tas ir Vēstulēs, kas veido 21 no 27 Jaunā Derīguma grāmatām.
Jaunā Derīguma tulkojums ar īsiem komentāriem, ko veicis pazīstamais krievu bībeles pētnieks A. Desnickis, no vienas puses, saglabā saikni ar tradīciju (īpaši terminoloģijā), bet no otras puses – cenšas nodot mūsdienu krievu valodā dinamiku, retorisko bagātību un stilistisko daudzveidību oriģinālā. Tā galvenais princips – nekopēt grieķu sintaksi, bet atrast mūsdienu krievu valodā konstrukcijas, kas piemērotas, lai nodotu oriģināla domu un stilu. Īpaši pamanāms tas ir Vēstulēs, kas veido 21 no 27 Jaunā Derīguma grāmatām.
Esi pirmais, kas uzzina par mūsu aktuālajām atlaidēm, piedāvājumiem un jauniem produktiem!
Check icon
Jūs esat pievienojis savam grozam
Check icon
Pievienots vēlmju sarakstam
Nav noliktavā
Pašlaik prece ir izbeigusies noliktavā
Ir uz vietas
Pieejams noliktavā Rīgā. Precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas
Pēc pasūtījuma
Prece tiek piegādāta tieši no izdevniecības. Pasūtījuma izpildei nepieciešamas līdz 14 dienām, precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas.