Ivans Čapļigins stāsta par sarežģītajām attiecībām starp autoru un tulkotāju. Viņš ļaus ieskatīties tulkošanas virtuvē un burtiski uz pirkstiem parādīs, kā atšķiras labs tulkojums no viduvēja un acīmredzami sliktā. Ivans runās par vārda jūtu, nepamatotu krievu valodas ietekmi un tulkošanas...
mīklām. Par pelnītu kritiku un nepamatotām piezīmēm. Un vēl par konkurenci starp tulkotājiem, par pasūtītāju meklēšanu un par prieku no darba. Šī grāmata palīdzēs jums saprast, kā atrast būtību duļķainajā autoriskā izteikuma ūdenī un kā nodot jēgu, neizkropļojot oriģinālu un neieviešot tajā savu skanējumu.
Ivans Čapļigins stāsta par sarežģītajām attiecībām starp autoru un tulkotāju. Viņš ļaus ieskatīties tulkošanas virtuvē un burtiski uz pirkstiem parādīs, kā atšķiras labs tulkojums no viduvēja un acīmredzami sliktā. Ivans runās par vārda jūtu, nepamatotu krievu valodas ietekmi un tulkošanas mīklām. Par pelnītu kritiku un nepamatotām piezīmēm. Un vēl par konkurenci starp tulkotājiem, par pasūtītāju meklēšanu un par prieku no darba. Šī grāmata palīdzēs jums saprast, kā atrast būtību duļķainajā autoriskā izteikuma ūdenī un kā nodot jēgu, neizkropļojot oriģinālu un neieviešot tajā savu skanējumu.
Esi pirmais, kas uzzina par mūsu aktuālajām atlaidēm, piedāvājumiem un jauniem produktiem!
Check icon
Jūs esat pievienojis savam grozam
Check icon
Pievienots vēlmju sarakstam
Nav noliktavā
Pašlaik prece ir izbeigusies noliktavā
Ir uz vietas
Pieejams noliktavā Rīgā. Precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas
Pēc pasūtījuma
Prece tiek piegādāta tieši no izdevniecības. Pasūtījuma izpildei nepieciešamas līdz 14 dienām, precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas.