A book of German proverbs and sayings in verse translated into Russian. Intended for lovers of this form of folk art.
The book contains German proverbs that have been translated into Russian in lyrical form. It is aimed at readers with...
a pronounced interest in folk wisdom. *** The idea, interlinear translation into Russian by Elena Hahnen. Poetic translation into Russian by Vladimir Avtsen. Elena Hahnen is a writer and essayist. Co-author of several collections of short stories, including "The Night of Forgiveness", "The Children of Daphne and Apollo", and others. A native of Kazan, she currently resides in Heinsberg (Germany).
Elena Hahnen is a writer and author of essays, translator into the Russian language, co-author of several books. The author was born in Kazan (Russia) and currently lives in Heinsberg. Vladimir Avtsen is a poet, writer, translator, bard. Compiler of the almanacs "Semejka" and "At the Crossroads of Cultures" / "An der Kreuzung der Kulturen", author of the books "Glasses for Deafness", "Poems", and others. A native of Donetsk, he currently resides in Wuppertal (Germany).
Author: Елена Ханен, Владимир Авцен
Printhouse: Gorodets
Age restrictions: 12+
Year of publication: 2022
ISBN: 9785907483699
Number of pages: 216
Size: 195х130х20 mm
Cover type: hard
Weight: 340 g
ID: 1693143