ar G. Dore ilustrācijām
Artikuls: 9785960312417
Ir pieejams
1 658 rub
962 rub
Iegādāties
Apraksts
Atsauksmes (0)
Mākslinieks
Dore G.
Papīra tips
Krēmveida ofseta dizaina
Lappušu skaits
1408
Formāts, ŠxVxD
180*250*70 mm
Svars
1,6 kg
ISBN
978-5-9603-0968-8
Skatīt elektronisko grāmatas versiju
Bībele ir ne tikai kristietības pamats, bet arī svarīgākā daļa no visas pasaules kultūras. Tās Vecā Derība tika rakstīta senebreju valodā. Šie teksti,...
kas tika radīti no XV līdz I gadsimtam pirms mūsu ēras, tika rūpīgi saglabāti pārrakstīšanas procesā, un līdz X gadsimtam mūsu ēras, pateicoties ebreju zinātnieku - masoretu - centieniem, kas strādāja ar senajām Svētā Raksta manuskriptiem, ieguva galīgu formu. Vecā Derība, kas tika tulkota III-I gadsimtā pirms mūsu ēras Aleksandrijā sengrieķu valodā, sāka saukties par Septuagintu, tas ir, "septiņu veco vīru tulkojumu". Sengrieķu valodā tika rakstīta arī Jaunā Derība. IV gadsimta beigās mūsu ēras parādījās Vulgāta - Bībeles tulkojums latīņu valodā, un tieši šī "latīņu Bībele" pirmo reizi tika izdrukāta 1450. gadā Jozefa Gutenberga. IX gadsimtā Kirils un Metodijs tulkoja Bībeli uz vecslāvu valodu. Ar grāmatu izdošanas parādīšanos Krievijā Bībeli sāka izdot tieši uz baznīcas slāvu valodas; šie teksti tika izmantoti gan baznīcā, gan mājas apstākļos. 1751. gadā pēc imperatorienes Elizabetes rīkojuma tie tika salīdzināti ar Septuagintu, tomēr līdz tam laikam baznīcas slāvu valodu saprata jau tālu ne visi krievi, tāpēc pēc Aleksandra I rīkojuma Bībeli sāka izdot krievu valodā. Tulkotājs bija Sinode - augstākais valsts baznīcas pārvaldes orgāns, tāpēc tas tika nosaukts par sinodālo. 39 kanonisko Vecās Derības grāmatu tulkojums tika veikts no ebreju (masoretu teksta); desmit no tām nekanoniskajām grāmatām tika tulkotas no grieķu valodas, un viena - no latīņu Vulgātas. Jaunās Derības tulkojums tika veikts no grieķu oriģināla.
Šajā izdevumā pirmo reizi Krievijā tiek publicēti 230 oriģinālo Gistava Dore zīmējumu attēli. Talantīgais franču mākslinieks strādāja pie tiem divus gadus, kad notika Bībeles izdošanas sagatavošana, ko tulkojis uz vācu valodu rakstnieks un rabīns Ludvigs Filipsons. Bībele ar Dore ilustrācijām pirmo reizi tika publicēta 1866. gadā, un tajā tika izdrukātas gravīras, kas izgatavotas no meistara zīmējumiem. Šis izdevums kļuva tik populārs, ka 1867. gadā oriģinālie Gistava Dore zīmējumi tika publicēti atsevišķā trīs sējumā. Tieši tie, nevis pēc tiem izgatavotās gravīras tiek reproducētas šajā izdevumā.
Izdevniecība: SZKEO
Vecuma ierobežojumi: 12+
Izdošanas gads: 2025
ISBN: 9785960312417
Lappušu skaits: 1408
Izmērs: 250h180h70 mm
Vāka tips: ciets vāks
Svars: 1600 g
ID: 1715806
bez maksas
€ 9.99
bez maksas no € 80.00
bez maksas
€ 9.99
bez maksas no € 80.00