Bei der Vorbereitung der «Neuen Übersetzung der Bibel in die russische Sprache» wurden die besten verfügbaren Texte in Hebräisch, Aramäisch und Griechisch verwendet. Die Übersetzung des Alten Testaments begann 1994 und wurde 2006 abgeschlossen. Parallel dazu wurde die Übersetzung des...
Neuen Testaments durchgeführt, die den Titel «Wort des Lebens» erhielt. Diese wurde Bestandteil der «Neuen Übersetzung der Bibel in die russische Sprache». Bei der Bearbeitung wurden sowohl zahlreiche Zitate und Verweise aus dem Alten Testament, die in das Neue Testament eingegangen sind, als auch die stilistische Eigenart des Alten Testaments berücksichtigt. Der Schwerpunkt bei der Übersetzung und Bearbeitung lag darauf, die korrekte Bedeutung jedes Abschnitts wiederzugeben.
Nach der Veröffentlichung der «Neuen Übersetzung in die russische Sprache» im Jahr 2007 wurde eine Vielzahl von Anmerkungen und Vorschlägen von den Revisoren zur Prüfung angenommen. In diese Übersetzung, deren Arbeit im Dezember 2012 abgeschlossen wurde, wurden viele Änderungen und Korrekturen einfließen.
Ein herausragendes Merkmal dieser Übersetzung war der Wunsch, die dem Originalsprache am nächsten stehende russische Formulierung beizubehalten und dazu eine moderne und für die meisten heutigen Leser verständliche Sprache zu verwenden.
Der Text der Übersetzung sollte zudem über ausgezeichnete literarische Qualitäten verfügen, damit er in Gottesdiensten, in Bildungseinrichtungen und im individuellen Lesen verwendet werden kann. Darüber hinaus bemühte sich das Team von Übersetzern und Redakteuren, die Kontinuität der Traditionen der Übersetzung der Schrift in die russische Sprache zu wahren.
Verlag: Preorder
Altersgrenzen: 16+
Jahr der Veröffentlichung: 2013
ISBN: 9789171652218
Anzahl der Seiten: 1228
Größe: 240х170х28 mm
Einbandart: Hard
Gewicht: 900 g
ID: 1731601