"O tym, który widział wszystko do krańca wszechświata, który znał tajemnice, który wszystko pojął…" Tak zaczyna się "Epos o Gilgameszu" — najstarszy pomnik literacki, który dotarł do nas z głębi cywilizacji sumeryjskiej i akadyjskiej. To historia o królu-półbogu, który znajduje...
przyjaciela — niegdyś "dzikiego człowieka" Enkidu, a po jego chorobie i śmierci próbuje go odzyskać z podziemnego świata. Historia o sile i przyjaźni, pychy i pokorze, lęku przed śmiercią — i pragnieniu nieśmiertelności…
Poeta Nikołaj Gumilow, który w 1914 roku zapalił się ideą przetłumaczenia "Gilgamesza", robił to w bardzo swobodny sposób. Tłumaczył znaną wtedy wersję poematu, która stanowiła około jednej trzeciej od znanej dziś, "niepotrzebne powtórzenia" eliminował, a niektóre miejsca — dopisywał. I jeśli naukowa wartość jego przeróbki jest wątpliwa, to artystyczna — niepodważalna. Głos poety przybliżył tragedię mitycznego króla do czytelnika i pozwolił nam "porozmawiać" z pradawnością. A może przeciwnie — jej porozmawiać z nami?
To wydanie — nie tylko zapoznanie się z wielkim dziełem Starożytnego Wschodu, ale także głębokie zanurzenie w historię jego tłumaczenia i interpretacji: tłumaczenie Gumilowa jest wzbogacone wstępem jego przyjaciela, asyryologa Władimira Szilejko, a także artykułem współczesnego badacza Katarzyny Markowej.
Wydawnictwo: Mann, Ivanov i Ferber
Seria: Mity od A do Z
Ograniczenia wiekowe: 16+
Rok wydania: 2025
ISBN: 9785002501618
Liczba stron: 192
Rozmiar: 203х136х16 mm
Typ osłony: Hard
Waga: 332 g
ID: 1723084
20 listopada (Cz)
za darmo
19 listopada (Śr)
€ 9.99
za darmo od € 80.00
20 listopada (Cz)
za darmo
19 listopada (Śr)
€ 9.99
za darmo od € 80.00