Ziemassvētku dziesma prozā. Svētku stāsts ar spokiem
Ebenezers Skrudžs dievina naudu un ienīst Ziemassvētkus. Kamēr aiz logiem griežas sniegpārsliņas un cilvēki pulcējas pie svētku galda, vecais skopulis sēž pavisam viens milzīgā aukstā mājā. Nav jēgas tērēt laiku tukšām sēdēšanām, nolemj Skrudžs un iet gulēt. Tikai šis miegs viņam nenesīs mieru. Naktī...
pie viņa parādīsies ne viens, ne divi, bet veseli četri gari, kuri aizvedīs viņu ceļojumā cauri laikam un telpai, apgriezīs skopuli pasauli kājām gaisā un, kā zināms, varbūt pārliecinās veco vīru, ka rūpēties ir vērts ne tikai par naudu...
Čārlza Dikensa stāsts par veco skopuli, kuram liktenis dod otro iespēju, kopš pirmās publikācijas pirms simt astoņdesmit gadiem ir kļuvis par neatņemamu daļu no pasaules populārās kultūras. To mīl daudzas paaudzes, un lasīšana ģimenes lokā joprojām ir aktuāla kopīgas atpūtas iespēja bērniem un pieaugušajiem. Tatjanas Aleksejevnas Ozerkas tulkojums no slavenākās Ziemassvētku stāsta ļauj pilnībā iegrimt Čārlza Dikensa valodā un domu gaitā, kuru tekstos virmo, grūti teikt, vai ne plūst pāri malām, mīlestība pret savu darbu, vārdiem un idejām. Un literāro pasauli Dikensa šajā izdevumā rotā izsmalcinātas ilustrācijas Frančeskas Delļ'Orto, mūsdienu itāļu mākslinieces un tekstilizstrādājumu un teātra kostīmu dizaineres.
Ebenezers Skrudžs dievina naudu un ienīst Ziemassvētkus. Kamēr aiz logiem griežas sniegpārsliņas un cilvēki pulcējas pie svētku galda, vecais skopulis sēž pavisam viens milzīgā aukstā mājā. Nav jēgas tērēt laiku tukšām sēdēšanām, nolemj Skrudžs un iet gulēt. Tikai šis miegs viņam nenesīs mieru. Naktī pie viņa parādīsies ne viens, ne divi, bet veseli četri gari, kuri aizvedīs viņu ceļojumā cauri laikam un telpai, apgriezīs skopuli pasauli kājām gaisā un, kā zināms, varbūt pārliecinās veco vīru, ka rūpēties ir vērts ne tikai par naudu...
Čārlza Dikensa stāsts par veco skopuli, kuram liktenis dod otro iespēju, kopš pirmās publikācijas pirms simt astoņdesmit gadiem ir kļuvis par neatņemamu daļu no pasaules populārās kultūras. To mīl daudzas paaudzes, un lasīšana ģimenes lokā joprojām ir aktuāla kopīgas atpūtas iespēja bērniem un pieaugušajiem. Tatjanas Aleksejevnas Ozerkas tulkojums no slavenākās Ziemassvētku stāsta ļauj pilnībā iegrimt Čārlza Dikensa valodā un domu gaitā, kuru tekstos virmo, grūti teikt, vai ne plūst pāri malām, mīlestība pret savu darbu, vārdiem un idejām. Un literāro pasauli Dikensa šajā izdevumā rotā izsmalcinātas ilustrācijas Frančeskas Delļ'Orto, mūsdienu itāļu mākslinieces un tekstilizstrādājumu un teātra kostīmu dizaineres.
Esi pirmais, kas uzzina par mūsu aktuālajām atlaidēm, piedāvājumiem un jauniem produktiem!
Check icon
Jūs esat pievienojis savam grozam
Check icon
Pievienots vēlmju sarakstam
Nav noliktavā
Pašlaik prece ir izbeigusies noliktavā
Ir uz vietas
Pieejams noliktavā Rīgā. Precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas
Pēc pasūtījuma
Prece tiek piegādāta tieši no izdevniecības. Pasūtījuma izpildei nepieciešamas līdz 14 dienām, precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas.