Lood — nagu lilled: igas riigis omandavad nad oma kuju, oma värvi. Kõige erinevamate iseloomudega rahvaste seas võib leida lugusid, mille sisu on peaaegu sama. Kuid milline on erinevus iseloomudes, kirjeldustes, väikestes detailides — need annavad lugudele võlu ja ilu!
Sellesse kogumikku, mis ilmus 1912. aastal, on kogutud lugusid erinevate rahvuste kirjanikelt (näiteks Kipling, Gustafson, Kavan, Galden, Dupey), rahvalugusid, mille on kogunud erinevate riikide elanikud (nagu ungari, hispaania jms lood) ning idamaiseid lugusid Euroopa kirjanike kunstilises töötlemises (Türgi ja Hispaania lugusid tuntud Edward Labulé, araabia — proua Barbier).
Loen, et lugeja naerab mille üle, õpib midagi, midagi kõnetab tema hinge.
Tõlkijast Jevgenia Mihhailovna Čistjakova-Vär — vene kirjanik ja tõlkija XIX sajandi lõpust XX sajandi alguses, laste raamatute autor.