Die Sammlung umfasst Tanka und Haiku von mehr als 180 Autoren; darunter auch diejenigen, deren Werke in der berühmten Anthologie „Hyakunin isshu“ („Einhundert Gedichte von einhundert Dichtern“) enthalten waren. Diese Anthologie ist vollständig im Buch enthalten. Das Original jedes Gedichts...
wird in russischer Transkription wiedergegeben, gefolgt von einer oder mehreren Übersetzungen mit Kommentaren, die es ermöglichen, sich ein Bild sowohl vom Autor als auch von den Umständen zu machen, unter denen die von ihm verfassten Zeilen geschrieben wurden. Fast jedes Gedicht der Sammlung ist mit einem japanischen Originaldruck illustriert. Unter diesen Zeichnungen befinden sich Werke von Meistern wie Hokusai, Yoshitoshi, Hiroshige und Harunobu, was diese Anthologie zu einer einzigartigen Publikation macht. Die traditionelle japanische Kultur zeigt viele erstaunliche Phänomene in Architektur, Malerei, Literatur und angewandter Kunst. Poesie mit ihren Kurzformen Tanka und Haiku bildet da keine Ausnahme. Für einen westlichen Leser mag es seltsam erscheinen, wie man Gedichte bewundern kann, die nur fünf oder sogar drei Zeilen und überhaupt keine Reime haben. Der japanische Dichter, Übersetzer und Literaturkritiker des 20. Jahrhunderts, Moichi Yamaguchi, vergleicht in seinem Buch über japanische Poesie solche traditionellen Verse mit dem Impressionismus in der europäischen Kunst. Die Haiku-Linien ähneln drei Punkten, auf denen die gesamte Landschaft, die sie beschreiben und die im Kopf des Lesers erscheint, fest verankert ist. Der herausragende japanische Dichter des 17. Jahrhunderts, Takarai Kikaku, schrieb einst dieses Haiku: „Schwingend, schwankend // Auf einem Bananenblatt // Kleiner Frosch.“ Worum geht es in diesen Zeilen? Über die Vergänglichkeit des Lebens? Über die Hartnäckigkeit, mit der man sich Herausforderungen stellen muss? Wie klein sind wir etwa im Vergleich zu den gewaltigen Kräften der Natur? Jeder Leser kann seine eigenen Assoziationen haben.
Die Sammlung umfasst Tanka und Haiku von mehr als 180 Autoren; darunter auch diejenigen, deren Werke in der berühmten Anthologie „Hyakunin isshu“ („Einhundert Gedichte von einhundert Dichtern“) enthalten waren. Diese Anthologie ist vollständig im Buch enthalten. Das Original jedes Gedichts wird in russischer Transkription wiedergegeben, gefolgt von einer oder mehreren Übersetzungen mit Kommentaren, die es ermöglichen, sich ein Bild sowohl vom Autor als auch von den Umständen zu machen, unter denen die von ihm verfassten Zeilen geschrieben wurden. Fast jedes Gedicht der Sammlung ist mit einem japanischen Originaldruck illustriert. Unter diesen Zeichnungen befinden sich Werke von Meistern wie Hokusai, Yoshitoshi, Hiroshige und Harunobu, was diese Anthologie zu einer einzigartigen Publikation macht. Die traditionelle japanische Kultur zeigt viele erstaunliche Phänomene in Architektur, Malerei, Literatur und angewandter Kunst. Poesie mit ihren Kurzformen Tanka und Haiku bildet da keine Ausnahme. Für einen westlichen Leser mag es seltsam erscheinen, wie man Gedichte bewundern kann, die nur fünf oder sogar drei Zeilen und überhaupt keine Reime haben. Der japanische Dichter, Übersetzer und Literaturkritiker des 20. Jahrhunderts, Moichi Yamaguchi, vergleicht in seinem Buch über japanische Poesie solche traditionellen Verse mit dem Impressionismus in der europäischen Kunst. Die Haiku-Linien ähneln drei Punkten, auf denen die gesamte Landschaft, die sie beschreiben und die im Kopf des Lesers erscheint, fest verankert ist. Der herausragende japanische Dichter des 17. Jahrhunderts, Takarai Kikaku, schrieb einst dieses Haiku: „Schwingend, schwankend // Auf einem Bananenblatt // Kleiner Frosch.“ Worum geht es in diesen Zeilen? Über die Vergänglichkeit des Lebens? Über die Hartnäckigkeit, mit der man sich Herausforderungen stellen muss? Wie klein sind wir etwa im Vergleich zu den gewaltigen Kräften der Natur? Jeder Leser kann seine eigenen Assoziationen haben.
Seien Sie der Erste, der über unsere aktuellen Rabatte, Angebote und neuen Produkte informiert wird!
Check icon
Sie haben dem Warenkorb hinzugefügt
Check icon
Sie haben zu den Favoriten hinzugefügt
Ausverkauft
Es ist seit langem bekannt, dass ein Leser vom lesbaren Inhalt einer Seite abgelenkt wird, wenn er das Layout betrachtet. Der Sinn der Verwendung von Lorem Ipsum besteht darin, dass es eine mehr oder weniger normale Verteilung der Buchstaben hat
verfügbar
Es ist seit langem bekannt, dass der Leser vom lesbaren Inhalt einer Seite abgelenkt wird, wenn er sich das Layout ansieht. Der Sinn der Verwendung von Lorem Ipsum ist, dass es eine mehr oder weniger normale Verteilung der Buchstaben hat
Auf Bestellung
Das Produkt wird direkt vom Verlag geliefert. Die Bearbeitungszeit für die Bestellung beträgt bis zu 14 Tage, den genauen Liefertermin erhalten Sie vom Betreiber nach der Bestätigung der Bestellung.