„Rietumu fligelis, kur Cui Yin-jin gaidīja mēnesi“ — luga, kurā tiek stāstīts stāsts, kas ir tik vecs kā pasaule, — par mīlestību starp meiteni un jaunekli, kurus neaptur ne attālumi, ne tradīcijas, ne sociālās robežas. Bet pateicoties šim darbam, Vang...
Ši-fu iekļuva labāko ķīniešu dramaturgu panteonā visos laikos. Vieta, ko ieņem „Rietumu fligelis“ ķīniešu kultūrā, ir līdzvērtīga tai, ko ieņem Šekspīra „Romeo un Džuljeta“ Eiropas kultūrā. Tikai Vang Ši-fu lugai ir laimīgas beigas. „Rietumu fligelis“ ir atstājis milzīgu ietekmi uz ķīniešu dramaturģijas un literatūras attīstību un jau septiņus simtus gadu nenokāpj no ķīniešu teātra skatuves. Lugu mēģināja aizliegt par „amorālitāti“, bet, līdzīgi saviem varoņiem, tā pārvarēja visus šķēršļus ceļā uz skatītājiem, klausītājiem, lasītājiem. Un gadsimtu gaitā stāsts par Yin-jin un Džanu Gunu nemainīgi iedvesmoja māksliniekus. Sižeti no lugas rotāja keramikas izstrādājumus, audumus, ekrānus un svītras. Un, protams, grāmatas ar „Rietumu fligela“ tekstu bieži tika papildinātas ar ilustrācijām — dažas no tām iekļautas šajā izdevumā. Krievu valodā drāma tiek publicēta klasiskajā tulkojumā pazīstamā zinātnieka-orientalista Leva Menšikova, grāmatā iekļauta raksts un komentāri.
„Rietumu fligelis, kur Cui Yin-jin gaidīja mēnesi“ — luga, kurā tiek stāstīts stāsts, kas ir tik vecs kā pasaule, — par mīlestību starp meiteni un jaunekli, kurus neaptur ne attālumi, ne tradīcijas, ne sociālās robežas. Bet pateicoties šim darbam, Vang Ši-fu iekļuva labāko ķīniešu dramaturgu panteonā visos laikos. Vieta, ko ieņem „Rietumu fligelis“ ķīniešu kultūrā, ir līdzvērtīga tai, ko ieņem Šekspīra „Romeo un Džuljeta“ Eiropas kultūrā. Tikai Vang Ši-fu lugai ir laimīgas beigas. „Rietumu fligelis“ ir atstājis milzīgu ietekmi uz ķīniešu dramaturģijas un literatūras attīstību un jau septiņus simtus gadu nenokāpj no ķīniešu teātra skatuves. Lugu mēģināja aizliegt par „amorālitāti“, bet, līdzīgi saviem varoņiem, tā pārvarēja visus šķēršļus ceļā uz skatītājiem, klausītājiem, lasītājiem. Un gadsimtu gaitā stāsts par Yin-jin un Džanu Gunu nemainīgi iedvesmoja māksliniekus. Sižeti no lugas rotāja keramikas izstrādājumus, audumus, ekrānus un svītras. Un, protams, grāmatas ar „Rietumu fligela“ tekstu bieži tika papildinātas ar ilustrācijām — dažas no tām iekļautas šajā izdevumā. Krievu valodā drāma tiek publicēta klasiskajā tulkojumā pazīstamā zinātnieka-orientalista Leva Menšikova, grāmatā iekļauta raksts un komentāri.
Esi pirmais, kas uzzina par mūsu aktuālajām atlaidēm, piedāvājumiem un jauniem produktiem!
Check icon
Jūs esat pievienojis savam grozam
Check icon
Pievienots vēlmju sarakstam
Nav noliktavā
Pašlaik prece ir izbeigusies noliktavā
Ir uz vietas
Pieejams noliktavā Rīgā. Precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas
Pēc pasūtījuma
Prece tiek piegādāta tieši no izdevniecības. Pasūtījuma izpildei nepieciešamas līdz 14 dienām, precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas.