Grigorijus Kružkovas — pripažintas meno vertimo meistras, daugelio prestižinių apdovanojimų laureatas. Jis vertė Donną, Šekspyrą, Kitsą, Dikinson, Kęrlą, Kiplingą, Jeitsą, Hynį ir kitus anglų, amerikiečių ir airių poezijos klasikų. Jo paties eilėraščiai pilni pasaulinės literatūros atgarsių ir atspindžių; ir tuo pačiu metu jie turi savo, iš karto atpažįstamą intonaciją, kurioje susilieja melancholija ir ironija, žaidimas ir rimtumas, lengvumas ir aforistiškumas. Į knygą «Septanuris» įtraukti išrinkti eilėraščiai, siūlantys pažiūrėti į pasaulį iš septynių skirtingų kampų: pasaulis «kaip tekstas», «kaip skaičius», «kaip kelias», «kaip laikas», «kaip badas», «kaip miestas» ir «kaip vertimas». «Dėl naudos ir malonumo» pačių smalsiausių skaitytojų, specialiai šiam leidimui poetas paruošė savo «neprivalomus komentarus», pasakojančius apie kontekstus, kuriuose gimė eilėraščiai, ir leidžiančius skaitytojams palyginti savo supratimą su tuo, ką turėjo omenyje (arba neturėjo) pats autorius.