Tora z komentarzami rabina Abrahama Ibn-Ezry. Wajikra. Bemidbar. Dwarim
R. Abraham Ibn-Ezra (1089–1164) — filozof, poeta, matematyk i astronom, filolog, a przede wszystkim wielki komentator Pisma. Żył i pracował w muzułmańskiej Hiszpanii, a następnie z muszeniem opuścił ją i wędrował od Egiptu do Brytanii. Pisał po hebrajsku, arabsku i...
łacinie. Wyróżniające się historyczno-filologiczna solidnością, zwięzłym stylem i krytycznym duchem, komentarze Ibn-Ezry do Tory nie tylko są szeroko znane — są studiowane niemal na równi z komentarzami Rasziego. We wprowadzeniu do tych komentarzy Ibn-Ezra określa swój cel jako niezależne badanie dosłownego znaczenia tekstu biblijnego. Komentarze Ibn-Ezry opierają się przede wszystkim na etymologicznych i gramatycznych interpretacjach, ale w nie mniejszym stopniu na jego osobistych wyobrażeniach o świecie. Uznaje się, że to właśnie r. Abraham Ibn-Ezra przenika w tajemnice Pisma, nie mistyczne, lecz dostępne jedynie wielkiemu umysłowi, obciążonemu wieloma wiedzą. .Ten przekład został wykonany na podstawie najnowszych krytycznych wydań tekstu. Komentarze są wyposażone w przypisy, które wyjaśniają trudne do zrozumienia miejsca lub mało znane rosyjskiemu czytelnikowi pojęcia. Wcześniej w ramach tego wielotomowego wydania opublikowane zostały obszerne komentarze Ibn-Ezry do dwóch pierwszych ksiąg Pięcioksięgu: Bereszit i Szmot. W ostatnim trzecim tomie wydania znajdują się komentarze do trzech ostatnich ksiąg: Wajikra, Bemidbar i Dwarim. Ponieważ są one stosunkowo niewielkie pod względem objętości, zwykle wydaje się je pod jedną okładką.
R. Abraham Ibn-Ezra (1089–1164) — filozof, poeta, matematyk i astronom, filolog, a przede wszystkim wielki komentator Pisma. Żył i pracował w muzułmańskiej Hiszpanii, a następnie z muszeniem opuścił ją i wędrował od Egiptu do Brytanii. Pisał po hebrajsku, arabsku i łacinie. Wyróżniające się historyczno-filologiczna solidnością, zwięzłym stylem i krytycznym duchem, komentarze Ibn-Ezry do Tory nie tylko są szeroko znane — są studiowane niemal na równi z komentarzami Rasziego. We wprowadzeniu do tych komentarzy Ibn-Ezra określa swój cel jako niezależne badanie dosłownego znaczenia tekstu biblijnego. Komentarze Ibn-Ezry opierają się przede wszystkim na etymologicznych i gramatycznych interpretacjach, ale w nie mniejszym stopniu na jego osobistych wyobrażeniach o świecie. Uznaje się, że to właśnie r. Abraham Ibn-Ezra przenika w tajemnice Pisma, nie mistyczne, lecz dostępne jedynie wielkiemu umysłowi, obciążonemu wieloma wiedzą. .Ten przekład został wykonany na podstawie najnowszych krytycznych wydań tekstu. Komentarze są wyposażone w przypisy, które wyjaśniają trudne do zrozumienia miejsca lub mało znane rosyjskiemu czytelnikowi pojęcia. Wcześniej w ramach tego wielotomowego wydania opublikowane zostały obszerne komentarze Ibn-Ezry do dwóch pierwszych ksiąg Pięcioksięgu: Bereszit i Szmot. W ostatnim trzecim tomie wydania znajdują się komentarze do trzech ostatnich ksiąg: Wajikra, Bemidbar i Dwarim. Ponieważ są one stosunkowo niewielkie pod względem objętości, zwykle wydaje się je pod jedną okładką.
Bądź pierwszym, który dowie się o naszych aktualnych rabatach, ofertach i nowych produktach!
Check icon
Dodano do koszyka
Check icon
Dodałeś do ulubionych
Wyprzedane
Produkt jest obecnie niedostępny na magazynie.
Dostępny
Produkt dostępny na magazynie. Dokładny termin dostawy otrzymasz od operatora po potwierdzeniu zamówienia.
Na zamówienie
Produkt dostarczany jest bezpośrednio od wydawnictwa. Realizacja zamówienia trwa do 14 dni, dokładny termin dostawy otrzymasz od operatora po potwierdzeniu zamówienia.