Tora ar rabī Avraāma Ibn-Ezras komentāriem. Vaikra. Bēmidbars. Dvāriem
R. Avraāms Ibn-Ezra (1089–1164) — filozofs, dzejnieks, matemātiķis un astronoms, filologs un vispirms lielais Rakstu komentētājs. Dzīvoja un strādāja musulmaņu Spānijā, pēc tam spiests to pamest un ceļoja no Ēģiptes līdz Lielbritānijai. Rakstīja ebreju, arābu un latīņu valodā. Atšķirīgās vēsturiski-filoloģiskās...
pamatotības, lakoniskā stila un kritiskā gara dēļ Ibn-Ezras komentāri pie Toras nav tikai plaši zināmi — tie tiek pētīti gandrīz vienlīdzīgi ar Raši komentāriem. Ievadā šiem komentāriem Ibn-Ezra nosaka savu mērķi kā neatkarīgu bibliskā teksta burtiskā nozīmes izpēti. Ibn-Ezras komentāri balstās vispirms uz etimoloģiskiem un gramatikas skaidrojumiem, bet ne mazākā mērā arī uz viņa personīgajām izpratnēm par pasauli. Pieņemts uzskatīt, ka tieši r. Avraāms Ibn-Ezra ieiet Rakstu noslēpumos, ne mistiskos, bet pieejamus tikai lielam prātam, kas apgrūtināts ar daudziem zināšanām. Šis tulkojums veikts, pamatojoties uz vismodernākajiem kritiskajiem izdevumiem. Komentāri ir aprīkoti ar piezīmēm, kas skaidro grūti saprotamos vai mazpazīstamos krievu lasītājam jēdzienus. Agrāk šajā daudzsēriju izdevumā tika publicēti plaši Ibn-Ezras komentāri uz divām pirmajām Piecu grāmatu grāmatām: Bereshit un Šmot. Pēdējā trešajā izdevuma sējumā iekļauti komentāri uz trim pēdējām grāmatām: Vaikra, Bēmidbars un Dvāriem. Tā kā tie ir salīdzinoši nelieli apjomā, tos pieņemts izdot zem viena vāka.
R. Avraāms Ibn-Ezra (1089–1164) — filozofs, dzejnieks, matemātiķis un astronoms, filologs un vispirms lielais Rakstu komentētājs. Dzīvoja un strādāja musulmaņu Spānijā, pēc tam spiests to pamest un ceļoja no Ēģiptes līdz Lielbritānijai. Rakstīja ebreju, arābu un latīņu valodā. Atšķirīgās vēsturiski-filoloģiskās pamatotības, lakoniskā stila un kritiskā gara dēļ Ibn-Ezras komentāri pie Toras nav tikai plaši zināmi — tie tiek pētīti gandrīz vienlīdzīgi ar Raši komentāriem. Ievadā šiem komentāriem Ibn-Ezra nosaka savu mērķi kā neatkarīgu bibliskā teksta burtiskā nozīmes izpēti. Ibn-Ezras komentāri balstās vispirms uz etimoloģiskiem un gramatikas skaidrojumiem, bet ne mazākā mērā arī uz viņa personīgajām izpratnēm par pasauli. Pieņemts uzskatīt, ka tieši r. Avraāms Ibn-Ezra ieiet Rakstu noslēpumos, ne mistiskos, bet pieejamus tikai lielam prātam, kas apgrūtināts ar daudziem zināšanām. Šis tulkojums veikts, pamatojoties uz vismodernākajiem kritiskajiem izdevumiem. Komentāri ir aprīkoti ar piezīmēm, kas skaidro grūti saprotamos vai mazpazīstamos krievu lasītājam jēdzienus. Agrāk šajā daudzsēriju izdevumā tika publicēti plaši Ibn-Ezras komentāri uz divām pirmajām Piecu grāmatu grāmatām: Bereshit un Šmot. Pēdējā trešajā izdevuma sējumā iekļauti komentāri uz trim pēdējām grāmatām: Vaikra, Bēmidbars un Dvāriem. Tā kā tie ir salīdzinoši nelieli apjomā, tos pieņemts izdot zem viena vāka.
Esi pirmais, kas uzzina par mūsu aktuālajām atlaidēm, piedāvājumiem un jauniem produktiem!
Check icon
Jūs esat pievienojis savam grozam
Check icon
Pievienots vēlmju sarakstam
Nav noliktavā
Pašlaik prece ir izbeigusies noliktavā
Ir uz vietas
Pieejams noliktavā Rīgā. Precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas
Pēc pasūtījuma
Prece tiek piegādāta tieši no izdevniecības. Pasūtījuma izpildei nepieciešamas līdz 14 dienām, precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas.