„Icziņ” („Izmaiņu grāmata”) — viena no senākajām grāmatām ķīniešu civilizācijā un, iespējams, viena no slavenākajām. Tās pamatā ir 64 heksagrammas, īpaši simboli, kas paredzēti, lai iezīmētu noteiktas dzīves situācijas un atklātu jautātājam to tālāko attīstību. Tomēr „Izmaiņu grāmatas” nozīme un jēga...
pārsniedz „likteņa pareģa” robežas. Ar savu gudrību „Icziņ” ir iedvesmojusi daudzas paaudzes filozofu, rakstnieku un citu cilvēku, kas cenšas atrast atbildes uz pamatjautājumiem par dzīvi un pacelt aizkaru pār eksistences noslēpumu. „Icziņ” ietekme uz pasaules kultūru ir grūti pārvērtēt, nav brīnums, ka Gustavs Jūngs, uzrakstījis detalizētu komentāru angliski izdotajai versijai, to nosauca par gudrāko no visām grāmatām. Šajā izdevumā iekļauts klasiskā „Izmaiņu grāmatas” tulkojums no Jūlija Konstantinoviča Šcučka ar detalizētām piezīmēm, kā arī retā teksts, kas radīts, tāpat kā daudzi tam līdzīgi, zem spēcīgas „Icziņ” ietekmes, — daoistu traktāts XI gadsimtā par nemirstības sasniegšanu ar nosaukumu „Nodarbības par patiesības atklāšanu” Eugenija Aleksejeviča Torčinova tulkojumā.
„Icziņ” („Izmaiņu grāmata”) — viena no senākajām grāmatām ķīniešu civilizācijā un, iespējams, viena no slavenākajām. Tās pamatā ir 64 heksagrammas, īpaši simboli, kas paredzēti, lai iezīmētu noteiktas dzīves situācijas un atklātu jautātājam to tālāko attīstību. Tomēr „Izmaiņu grāmatas” nozīme un jēga pārsniedz „likteņa pareģa” robežas. Ar savu gudrību „Icziņ” ir iedvesmojusi daudzas paaudzes filozofu, rakstnieku un citu cilvēku, kas cenšas atrast atbildes uz pamatjautājumiem par dzīvi un pacelt aizkaru pār eksistences noslēpumu. „Icziņ” ietekme uz pasaules kultūru ir grūti pārvērtēt, nav brīnums, ka Gustavs Jūngs, uzrakstījis detalizētu komentāru angliski izdotajai versijai, to nosauca par gudrāko no visām grāmatām. Šajā izdevumā iekļauts klasiskā „Izmaiņu grāmatas” tulkojums no Jūlija Konstantinoviča Šcučka ar detalizētām piezīmēm, kā arī retā teksts, kas radīts, tāpat kā daudzi tam līdzīgi, zem spēcīgas „Icziņ” ietekmes, — daoistu traktāts XI gadsimtā par nemirstības sasniegšanu ar nosaukumu „Nodarbības par patiesības atklāšanu” Eugenija Aleksejeviča Torčinova tulkojumā.
Esi pirmais, kas uzzina par mūsu aktuālajām atlaidēm, piedāvājumiem un jauniem produktiem!
Check icon
Jūs esat pievienojis savam grozam
Check icon
Pievienots vēlmju sarakstam
Nav noliktavā
Pašlaik prece ir izbeigusies noliktavā
Ir uz vietas
Pieejams noliktavā Rīgā. Precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas
Pēc pasūtījuma
Prece tiek piegādāta tieši no izdevniecības. Pasūtījuma izpildei nepieciešamas līdz 14 dienām, precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas.