Ilgu laiku "Pašrakstītie pieraksti" imperatorienei Katrīnai II tika glabāti ar "Īpašas noslēpumainības" zīmi, ko uzlika viņas dēls, imperators Pāvils. Tomēr viņš atļāva savam tuvam draugam, prinčam Aleksandram Borissovičam Kurakinam, noņemt no "Pierakstiem" kopiju. Vēlāk parādījās vēl daži saraksti, kas tika...
nodoti rokās jau Aleksandra I un Nikolaja I valdīšanas laikā (tos, tostarp, pazina vēsturnieks A. I. Turgenevs, N. M. Karamzins un A. S. Puškins). 1859. gadā ievērojama daļa imperatorienes memuāru tika publicēta Londonā A. I. Hercenā. Tie izraisīja īstu sensāciju visā Eiropā un tika tulkoti vairākās valodās (oriģināls uzrakstīts franču valodā). XX gadsimta sākumā Katrīnas darbus nolēma publicēt Imperatora Zinātņu akadēmija. Saņemot atļauju strādāt slēgtajos arhīvos, akadēmiķis A. N. Pipins, kurš vadīja izdošanu, atklāja imperatorienes "Pierakstu" oriģinālus pilnā apjomā. "Londonas izdevums, kā es tagad esmu pārliecinājies, sniedz tikai pusi no veseliem "Pierakstiem" un tikai trešo daļu no visa vēsturisko atmiņu sastāva... – ziņoja Pipins vēstulē akadēmijas prezidentam lielkņazam Konstantīnam Konstantinovičam. – Imperatorienes vēsturiskie pieraksti pilnā sastāvā ir dārgakmens, kas ir ievērojams gan vēsturiskā satura, gan dziļā psiholoģiskā intereša ziņā... Beidzot, šī Katrīnas II personīgā vēsture... ir kopā ar to ievērojams literārs darbs, kas mirdz ar prātu un novērošanu". "Pieraksti" tika izdoti 1907. gadā oriģināla valodā 12. sējumā imperatorienes darbos, pamatojoties uz oriģinālajām manuskriptiem. Tajā pašā gadā izdevniecība A. S. Suvorina izdeva to krievu tulkojumu.
Ilgu laiku "Pašrakstītie pieraksti" imperatorienei Katrīnai II tika glabāti ar "Īpašas noslēpumainības" zīmi, ko uzlika viņas dēls, imperators Pāvils. Tomēr viņš atļāva savam tuvam draugam, prinčam Aleksandram Borissovičam Kurakinam, noņemt no "Pierakstiem" kopiju. Vēlāk parādījās vēl daži saraksti, kas tika nodoti rokās jau Aleksandra I un Nikolaja I valdīšanas laikā (tos, tostarp, pazina vēsturnieks A. I. Turgenevs, N. M. Karamzins un A. S. Puškins). 1859. gadā ievērojama daļa imperatorienes memuāru tika publicēta Londonā A. I. Hercenā. Tie izraisīja īstu sensāciju visā Eiropā un tika tulkoti vairākās valodās (oriģināls uzrakstīts franču valodā). XX gadsimta sākumā Katrīnas darbus nolēma publicēt Imperatora Zinātņu akadēmija. Saņemot atļauju strādāt slēgtajos arhīvos, akadēmiķis A. N. Pipins, kurš vadīja izdošanu, atklāja imperatorienes "Pierakstu" oriģinālus pilnā apjomā. "Londonas izdevums, kā es tagad esmu pārliecinājies, sniedz tikai pusi no veseliem "Pierakstiem" un tikai trešo daļu no visa vēsturisko atmiņu sastāva... – ziņoja Pipins vēstulē akadēmijas prezidentam lielkņazam Konstantīnam Konstantinovičam. – Imperatorienes vēsturiskie pieraksti pilnā sastāvā ir dārgakmens, kas ir ievērojams gan vēsturiskā satura, gan dziļā psiholoģiskā intereša ziņā... Beidzot, šī Katrīnas II personīgā vēsture... ir kopā ar to ievērojams literārs darbs, kas mirdz ar prātu un novērošanu". "Pieraksti" tika izdoti 1907. gadā oriģināla valodā 12. sējumā imperatorienes darbos, pamatojoties uz oriģinālajām manuskriptiem. Tajā pašā gadā izdevniecība A. S. Suvorina izdeva to krievu tulkojumu.
Esi pirmais, kas uzzina par mūsu aktuālajām atlaidēm, piedāvājumiem un jauniem produktiem!
Check icon
Jūs esat pievienojis savam grozam
Check icon
Pievienots vēlmju sarakstam
Nav noliktavā
Pašlaik prece ir izbeigusies noliktavā
Ir uz vietas
Pieejams noliktavā Rīgā. Precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas
Pēc pasūtījuma
Prece tiek piegādāta tieši no izdevniecības. Pasūtījuma izpildei nepieciešamas līdz 14 dienām, precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas.
Nav tirāžas
Diemžēl grāmatas tirāža ir beigusies, pašlaik tā nav pieejama pasūtīšanai.