Benaamin Battoni mõistatuslik lugu (The Curious Case of Benjamin Button)
Benaamin Battoni mõistatuslik lugu (The Curious Case of Benjamin Button). Raamat on korraldatud kahekeelsuse põhimõtte järgi: teos on avaldatud inglise keeles (originaaltekst) koos paralleelse tõlkega vene keelde.
Benaamin Batton sündis seitsmekümneaastasena ja elas elu «tagurpidi»: vanadusest beebiks. Üllatav, kuid mõnikord õnnestus...
tal olla tavaline inimene: omandada haridus, luua peret, teenida kodumaad… Kuid vanaduses veedetud ja lasteaias elatud lapsepõlve sündmused on ainulaadsed ning tõstatavad lahendamatud küsimused, mis on seotud inimloomuse ja normaalsete suhete võimatusega lähedastega.
Välismaakeele õppimine paralleelse lugemise meetodil aitab mitte ainult oluliselt laiendada sõnavara, vaid ka tõhusalt töötada grammatikaehituste ja kõnekeele väljendite omandamise nimel. See raamat inglise keeles on varustatud paralleelse vastava vene tõlkega. Raamat aitab täiendada ja värskendada oma keelt, rikastada sõnavara kasuliku leksikaga, kontrollida grammatika teadmisi. Iga ingliskeelse lõigu vastab vene keeles lõik. Raamatu lõpus on esitatud märkmeid, mis selgitavad mõningaid sõnu. Koostaja ja tõlkija Загородняя И.Б.
Benaamin Battoni mõistatuslik lugu (The Curious Case of Benjamin Button). Raamat on korraldatud kahekeelsuse põhimõtte järgi: teos on avaldatud inglise keeles (originaaltekst) koos paralleelse tõlkega vene keelde.
Benaamin Batton sündis seitsmekümneaastasena ja elas elu «tagurpidi»: vanadusest beebiks. Üllatav, kuid mõnikord õnnestus tal olla tavaline inimene: omandada haridus, luua peret, teenida kodumaad… Kuid vanaduses veedetud ja lasteaias elatud lapsepõlve sündmused on ainulaadsed ning tõstatavad lahendamatud küsimused, mis on seotud inimloomuse ja normaalsete suhete võimatusega lähedastega.
Välismaakeele õppimine paralleelse lugemise meetodil aitab mitte ainult oluliselt laiendada sõnavara, vaid ka tõhusalt töötada grammatikaehituste ja kõnekeele väljendite omandamise nimel. See raamat inglise keeles on varustatud paralleelse vastava vene tõlkega. Raamat aitab täiendada ja värskendada oma keelt, rikastada sõnavara kasuliku leksikaga, kontrollida grammatika teadmisi. Iga ingliskeelse lõigu vastab vene keeles lõik. Raamatu lõpus on esitatud märkmeid, mis selgitavad mõningaid sõnu. Koostaja ja tõlkija Загородняя И.Б.