“Mēs esam vienkāršu, blusainu bezšķirnes zvēru organizācija. Mēs sevi dēvējam par “Naida nagiem”. Esam nošņurkuši un netīri, mūsu liktenis ir neapskaužams, dzīve pret mums izturas netaisnīgi, taču turpmāk mēs to vairs necietīsim un nesamierināsimies. Mēs atriebsimies. Mēs turēsim jūs bailēs.” Šī...
ir jau trešā grāmata par noziegumiem, kurus izmeklē Tālmeža policisti Āpsis Vecākais un Āpškāns. Šoreiz Āpškāns metas darbā ārkārtīgi dedzīgi, jo viņa motīvi ir dziļi personiski. Viņš ir iemīlējies pasaules skaistākajā kaķē, bet tā ir nolaupīta! Policisti saņem draudu vēstules un izpirkuma maksas pieprasījumu. Āpškāns ir gatavs uz visu... Anna Starobiņeca izmēģinājusi darbu vairākās profesijās, līdz sapratusi, ka vislabāk viņai patīk sacerēt interesantus stāstus. Šobrīd viņas grāmatas ir tulkotas daudzās valodās, pēc tām uzņemtas kinofilmas, viņai piešķirtas literāras prēmijas. Pieaugušajiem rakstītie darbi ir aizraujoši un šaušalīgi, tāpēc autore tiek dēvēta par Krievijas Stīvenu Kingu. Arī pasakas bērniem ir aizraujošas, bet nav šaušalīgas. No krievu valodas tulkojusi Māra Poļakova.
“Mēs esam vienkāršu, blusainu bezšķirnes zvēru organizācija. Mēs sevi dēvējam par “Naida nagiem”. Esam nošņurkuši un netīri, mūsu liktenis ir neapskaužams, dzīve pret mums izturas netaisnīgi, taču turpmāk mēs to vairs necietīsim un nesamierināsimies. Mēs atriebsimies. Mēs turēsim jūs bailēs.” Šī ir jau trešā grāmata par noziegumiem, kurus izmeklē Tālmeža policisti Āpsis Vecākais un Āpškāns. Šoreiz Āpškāns metas darbā ārkārtīgi dedzīgi, jo viņa motīvi ir dziļi personiski. Viņš ir iemīlējies pasaules skaistākajā kaķē, bet tā ir nolaupīta! Policisti saņem draudu vēstules un izpirkuma maksas pieprasījumu. Āpškāns ir gatavs uz visu... Anna Starobiņeca izmēģinājusi darbu vairākās profesijās, līdz sapratusi, ka vislabāk viņai patīk sacerēt interesantus stāstus. Šobrīd viņas grāmatas ir tulkotas daudzās valodās, pēc tām uzņemtas kinofilmas, viņai piešķirtas literāras prēmijas. Pieaugušajiem rakstītie darbi ir aizraujoši un šaušalīgi, tāpēc autore tiek dēvēta par Krievijas Stīvenu Kingu. Arī pasakas bērniem ir aizraujošas, bet nav šaušalīgas. No krievu valodas tulkojusi Māra Poļakova.
Seien Sie der Erste, der über unsere aktuellen Rabatte, Angebote und neuen Produkte informiert wird!
Check icon
Sie haben dem Warenkorb hinzugefügt
Check icon
Sie haben zu den Favoriten hinzugefügt
Ausverkauft
Es ist seit langem bekannt, dass ein Leser vom lesbaren Inhalt einer Seite abgelenkt wird, wenn er das Layout betrachtet. Der Sinn der Verwendung von Lorem Ipsum besteht darin, dass es eine mehr oder weniger normale Verteilung der Buchstaben hat
verfügbar
Es ist seit langem bekannt, dass der Leser vom lesbaren Inhalt einer Seite abgelenkt wird, wenn er sich das Layout ansieht. Der Sinn der Verwendung von Lorem Ipsum ist, dass es eine mehr oder weniger normale Verteilung der Buchstaben hat
Auf Bestellung
Das Produkt wird direkt vom Verlag geliefert. Die Bearbeitungszeit für die Bestellung beträgt bis zu 14 Tage, den genauen Liefertermin erhalten Sie vom Betreiber nach der Bestätigung der Bestellung.