Luigi Capuana (1839–1915) – włoski pisarz, bajkopisarz, krytyk i dziennikarz, jeden z założycieli kierunku w literaturze włoskiej zwanego werystyką. Capuana urodził się w południowych Włoszech jako najstarsze dziecko w rodzinie zamożnych właścicieli ziemskich. Dzieciństwo spędził na wsi, gdzie zapoznał się...
z sycylijskim folklorem; usłyszane bajki i legendy później odcisnęły piętno na całej jego twórczości literackiej. Edukacją Luigi'ego zajmował się prywatny nauczyciel, a duży wpływ na niego miał także wujek, kanonik Giuseppe Capuana. Pierwszymi próbami pióra Luigi'ego były pieśni religijne w języku sycylijskim. W 1851 roku młody Capuana rozpoczął naukę w prestiżowym Królewskim Kolegium w Bronte. Tam zyskał szczególne zainteresowanie literaturą włoską i napisał swój pierwszy sonet. W 1857 roku, na żądanie wujka Antoniego Capuany, musiał zapisać się na wydział prawa w świeckim gimnazjum w Katanii. Jednak nie potrafił porzucić twórczości: podczas nauki poznał literatów i pisał swoje pierwsze dramatyczne utwory.
Literacki debiut Luigi'ego miał miejsce w 1861 roku; wtedy wydał swoją poemat. Nieco później Luigi przeprowadził się do Florencji – intelektualnego i kulturalnego centrum Włoch tamtego czasu. Tam młody człowiek wszedł w krąg lokalnej twórczej inteligencji; zadebiutował jako krytyk teatralny i po raz pierwszy opublikował prozatorski utwór. Kilka lat później Capuana przeniósł się do Mediolanu i całkowicie oddał się literaturze. Wśród utworów wieloaspektowego pisarza były nie tylko nowele, poematy, sztuki i artykuły, ale także bajki. Capuana, który dorastał na wspaniałej glebie włoskiego folkloru, miał szczególną miłość do bajek. Doskonaląc swoje umiejętności pisarskie, stworzył wiele własnych bajek. Stanowiły one cały zbiór i zajęły godne miejsce w klasyce literatury włoskiej. W tym wydaniu zaprezentowane są jego magiczne historie o dobrych wróżkach i majestatycznych królach, strasznych kanibalach i groźnych zbójnikach. Ich tłumaczenie na język rosyjski pod redakcją pisarza, dramatopisarza i publicysty Maksima Gorkiego (1868–1936) wykonała aktorka i tłumaczka Maria Andriejewa (1868–1953).
Urok i piękno bajek włoskiego klasyka w tym wydaniu oddają rysunki włoskiego artysty Eugenio Chekconi (1842–1903), włoskiego ilustratora i karykaturzysty Enrico Mazzanti (1850–1910), a także rosyjskiego artysty, nauczyciela i plakacisty Konstantina Spasskiego (1873–1924).
Luigi Capuana (1839–1915) – włoski pisarz, bajkopisarz, krytyk i dziennikarz, jeden z założycieli kierunku w literaturze włoskiej zwanego werystyką. Capuana urodził się w południowych Włoszech jako najstarsze dziecko w rodzinie zamożnych właścicieli ziemskich. Dzieciństwo spędził na wsi, gdzie zapoznał się z sycylijskim folklorem; usłyszane bajki i legendy później odcisnęły piętno na całej jego twórczości literackiej. Edukacją Luigi'ego zajmował się prywatny nauczyciel, a duży wpływ na niego miał także wujek, kanonik Giuseppe Capuana. Pierwszymi próbami pióra Luigi'ego były pieśni religijne w języku sycylijskim. W 1851 roku młody Capuana rozpoczął naukę w prestiżowym Królewskim Kolegium w Bronte. Tam zyskał szczególne zainteresowanie literaturą włoską i napisał swój pierwszy sonet. W 1857 roku, na żądanie wujka Antoniego Capuany, musiał zapisać się na wydział prawa w świeckim gimnazjum w Katanii. Jednak nie potrafił porzucić twórczości: podczas nauki poznał literatów i pisał swoje pierwsze dramatyczne utwory.
Literacki debiut Luigi'ego miał miejsce w 1861 roku; wtedy wydał swoją poemat. Nieco później Luigi przeprowadził się do Florencji – intelektualnego i kulturalnego centrum Włoch tamtego czasu. Tam młody człowiek wszedł w krąg lokalnej twórczej inteligencji; zadebiutował jako krytyk teatralny i po raz pierwszy opublikował prozatorski utwór. Kilka lat później Capuana przeniósł się do Mediolanu i całkowicie oddał się literaturze. Wśród utworów wieloaspektowego pisarza były nie tylko nowele, poematy, sztuki i artykuły, ale także bajki. Capuana, który dorastał na wspaniałej glebie włoskiego folkloru, miał szczególną miłość do bajek. Doskonaląc swoje umiejętności pisarskie, stworzył wiele własnych bajek. Stanowiły one cały zbiór i zajęły godne miejsce w klasyce literatury włoskiej. W tym wydaniu zaprezentowane są jego magiczne historie o dobrych wróżkach i majestatycznych królach, strasznych kanibalach i groźnych zbójnikach. Ich tłumaczenie na język rosyjski pod redakcją pisarza, dramatopisarza i publicysty Maksima Gorkiego (1868–1936) wykonała aktorka i tłumaczka Maria Andriejewa (1868–1953).
Urok i piękno bajek włoskiego klasyka w tym wydaniu oddają rysunki włoskiego artysty Eugenio Chekconi (1842–1903), włoskiego ilustratora i karykaturzysty Enrico Mazzanti (1850–1910), a także rosyjskiego artysty, nauczyciela i plakacisty Konstantina Spasskiego (1873–1924).
Bądź pierwszym, który dowie się o naszych aktualnych rabatach, ofertach i nowych produktach!
Check icon
Dodano do koszyka
Check icon
Dodałeś do ulubionych
Wyprzedane
Produkt jest obecnie niedostępny na magazynie.
Dostępny
Produkt dostępny na magazynie. Dokładny termin dostawy otrzymasz od operatora po potwierdzeniu zamówienia.
Na zamówienie
Produkt dostarczany jest bezpośrednio od wydawnictwa. Realizacja zamówienia trwa do 14 dni, dokładny termin dostawy otrzymasz od operatora po potwierdzeniu zamówienia.
Nakład wyczerpany
Niestety, nakład książki się skończył, obecnie nie jest dostępna do zamówienia.