Mūsdienu poļu dzejas izskatu lielā mērā noteikušas sabiedriskās pārmaiņas, kas notikušas Polijā pēc 1989. gada, kad pirmajās brīvās vēlēšanās uzvarēja "Solidaritāte" un valstī, būtībā, notika bezasi revolūcija, kas beidza komunistisko režīmu. Revolūcija notika arī poļu dzejā. Literatūrā ienāca cilvēki, kuri paziņoja par radikālu šķelšanos ar pagātni. Kā rakstījis izcils poļu un krievu literatūras zinātājs Ādams Pomorskis, "krievu lasītāju, kurš pieradis pie saviem liberālajiem vai disidentu sešdesmitniekiem, pārsteigs šajos dzejoļos retorikas trūkums, individuāla pārdzīvojuma un skeptiskas domas klātbūtne un, visbeidzot, neiznīcīgs korī personiskās cieņas tonis".
Grāmata apvieno dažādu paaudžu dzejniekus, kuru dzejoļi tulkoti no labākajiem poļu dzejas tulkotājiem.
Antoloģijā iekļauti 24 autori: Justīna Barģelka, Voicēhs Bonovičs, Martina Buližanska, Jaceks Gutors, Jaceks Denels, Bogdans Zadūra, Rišards Kriničkis, Ioanna Miulere, Bronka Novicka, Marta Podgurnika, Jaceks Podsiadlo, Marcins Sendecskis, Šimons Sločinskis, Dariusz Sosnickis, Andžejs Sosnovskis, Dariusz Suska, Eugēnijs Tkačīšins-Dickijs, Jūlija Fedorčuka, Dāreks Fokss, Romāns Honets, Jūlija Šihovjaka, Slavomirs Elsnars, Kšištofs Javorska, Ežijs Jārnevičs.
Grāmata izdota ar Polijas kultūras centra Maskavā atbalstu.