Parīzes Dievmātes katedrāle. Pirmais krievu tulkojums žurnālam Brāļu Dostojevski laiks
Pirmais krievu tulkojums romānam, kas ir klasika franču un pasaules literatūrā, Viktora Igo (1802-1885), ko veicis pastāvīgā žurnāla «Laiks» darbiniece Jūlija Petrovna Pomeranceva (?—1873). Frāzes un dzejoļi, ko viņa atstājusi franču un latīņu valodā, ņemti no Ernesta Karloviča Vatsona (1839-1891)...
tulkojuma, bet daļa komentāru — no Evgenijas Ivanovnas Konradi (1838-1898) tulkojuma. Teksts tiek publicēts pēc pirmās publikācijas žurnālā brāļiem M. M. un F. M. Dostojevskiem «Laiks» (1862. gads). Grāmata noformēta ar grāmatu ilustrāciju meistaru darbiem, no kuriem daudzi pēc vairāk nekā gadsimta pārtraukuma tiek publicēti pirmo reizi.
Pirmais krievu tulkojums romānam, kas ir klasika franču un pasaules literatūrā, Viktora Igo (1802-1885), ko veicis pastāvīgā žurnāla «Laiks» darbiniece Jūlija Petrovna Pomeranceva (?—1873). Frāzes un dzejoļi, ko viņa atstājusi franču un latīņu valodā, ņemti no Ernesta Karloviča Vatsona (1839-1891) tulkojuma, bet daļa komentāru — no Evgenijas Ivanovnas Konradi (1838-1898) tulkojuma. Teksts tiek publicēts pēc pirmās publikācijas žurnālā brāļiem M. M. un F. M. Dostojevskiem «Laiks» (1862. gads). Grāmata noformēta ar grāmatu ilustrāciju meistaru darbiem, no kuriem daudzi pēc vairāk nekā gadsimta pārtraukuma tiek publicēti pirmo reizi.
Esi pirmais, kas uzzina par mūsu aktuālajām atlaidēm, piedāvājumiem un jauniem produktiem!
Check icon
Jūs esat pievienojis savam grozam
Check icon
Pievienots vēlmju sarakstam
Nav noliktavā
Pašlaik prece ir izbeigusies noliktavā
Ir uz vietas
Pieejams noliktavā Rīgā. Precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas
Pēc pasūtījuma
Prece tiek piegādāta tieši no izdevniecības. Pasūtījuma izpildei nepieciešamas līdz 14 dienām, precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas.