Alates selle avaldamisest 1842. aastal on Dead Souls tunnustatud kui ülimalt realistlik portree provintsiaalsest Vene elust ja kui suurejooneline liialdatud lugu; kui kiidulaul Vene vaimule ja kui halastamatu satiir impeeriumlikest Vene ahnusest, vulgaarsusest ja uhkusest. Kui Gogoli kaval antiikangelane, Tšitšikov,...
rändab küla pealinna ja tegeleb "surnute hingede" - surnud pärijate, kes siiski esindavad raha neile, kes on piisavalt teravad, et nendega kaubelda - otsimisega, siis tutvume Dickensile omaste talupoegade, maaomanike ja kavalate pisikeste ametnike seltskonnaga, kellest vähesed suudavad vastu seista Tšitšikovi ettepaneku ahvatlevatele ebaoludele. See elav, idiomaatiline ingliskeelne versioon auhinnatud tõlkijatelt Richard Pevearilt ja Larissa Volokhonskilt avab romaani lüürilisuse, väävelhuumori ja pahanduste ja eksimuste armastuse täiusliku ulatuse.
Alates selle avaldamisest 1842. aastal on Dead Souls tunnustatud kui ülimalt realistlik portree provintsiaalsest Vene elust ja kui suurejooneline liialdatud lugu; kui kiidulaul Vene vaimule ja kui halastamatu satiir impeeriumlikest Vene ahnusest, vulgaarsusest ja uhkusest. Kui Gogoli kaval antiikangelane, Tšitšikov, rändab küla pealinna ja tegeleb "surnute hingede" - surnud pärijate, kes siiski esindavad raha neile, kes on piisavalt teravad, et nendega kaubelda - otsimisega, siis tutvume Dickensile omaste talupoegade, maaomanike ja kavalate pisikeste ametnike seltskonnaga, kellest vähesed suudavad vastu seista Tšitšikovi ettepaneku ahvatlevatele ebaoludele. See elav, idiomaatiline ingliskeelne versioon auhinnatud tõlkijatelt Richard Pevearilt ja Larissa Volokhonskilt avab romaani lüürilisuse, väävelhuumori ja pahanduste ja eksimuste armastuse täiusliku ulatuse.