Eleonora Jakovlevna Galperina (1912–1991), tuntud kui Nora Gal, oli andekas Nõukogude tõlk inglise ja prantsuse kirjandusest, kriitik, toimetaja ja kirjandusteadlane. Aastatepikkuse väsimatu tööga ei andnud ta vene lugejale ainult A. de Saint-Exupéry, Albert Camus, Harper Lee, Clifford Saimaki, Ray Bradbury... ja paljude teiste välismaiste autorite teoseid, vaid töötas välja professionaalse tõlke põhimõtted. Nende süsteemne esitlemine sai raamatust "Elav ja surnud sõna" - ajaproovile vastav tõlkekunsti reeglite kogum ja laiemalt, hoolika suhtumise manifest emakeelde. Rikkalikul materjalil analüüsib Nora Gal tõlkijate ebaõnnestumisi, märkab meisterlikult bürokraatia, koolipoisi ja naiste vigu ning arutleb teose kirjatähe ja vaimu kooskõla, kirjandusliku maitse, harmoonia ja sõnade muusika üle. Autori tähelepanelikkus pisimatele detailidele, tema selge, väljendusrikka ja täpne stiil võimaldab uuel moel kuulata emakeelt ja tajuda seda kui altruislikku, kuid nõudlikku annet.
Autor: Нора Галь
Väljaandja: T8 RUGRAM
Seeria: Kirjandus ja Kunst
Vanusepiirangud: 16+
avaldamise aasta: 2023
ISBN: 9785446736669
lehekülgede arv: 372
Suurus: 220х140х20 mm
Kaanetüüp: Hard
Kaal: 498 g
ID: 1701722
20 november (N)
tasuta
19 november (K)
€ 9.99
tasuta alates € 80.00
20 november (N)
tasuta
19 november (K)
€ 9.99
tasuta alates € 80.00