Mavro Orbini - katoliku munk, selle raamatu autor, mis ilmus esmakordselt 1601. aastal itaalia keeles, kuulus lääne kultuuri. Kuid tema raamat on tõeline hümn slaavlaste suurusele, pidulik ja patetiline, vaatamata sellele, et autor järgib tuhandeaastast traditsiooni lääne ajaloolases. Just selles...
vastuolus peitub erakordse raamatu mõistatus. Paljud selle allikad on tõeliselt ainulaadsed. Lisaks on autor - dalmaatsia humanist, lõuna-slaavlane - järjekindlalt kaitsnud tema jaoks üllatavat ideed, et "slaavi rahva" esivanemad pärinevad hüperborea põhjast, Euroopa Nordist... Kui raamatu esimene väljaanne Euroopas ilmus, puhkes kohe skandaal ja raamat keelati. Ainulaadne väljaanne ilmus 1722. aastal, mille tõlkis silmapaistev Vene diplomaadi Püha Peetruse ajast Serblane Sava Lukič Raguzinski-Vladislavich. Raamat avaldatakse kaasaegsete kirjanduslike normidega kohandatud versioonis. Kommentaar ja lehekohtade märkmed aitavad lugejal mõista dalmaatsia munka ajaloolist uurimistööd, mis on kirjutatud meie aja jaoks ebatavalises manees. Sensatsiooniline ja erakordselt ulatuslik, see ei lükka tagasi, vaid vastupidi, kinnitab unustatud keskajalisi tõendeid slaavlaste esivanemate kohta, leides ootamatuid analoogiaid kaasaegsete teadlaste julgete hüpoteeside ja avastustega. Kaasaegses redaktsioonis koos üksikasjalike selgituste ja laia lõppkaja, raamat avaldatakse esmakordselt.
Mavro Orbini - katoliku munk, selle raamatu autor, mis ilmus esmakordselt 1601. aastal itaalia keeles, kuulus lääne kultuuri. Kuid tema raamat on tõeline hümn slaavlaste suurusele, pidulik ja patetiline, vaatamata sellele, et autor järgib tuhandeaastast traditsiooni lääne ajaloolases. Just selles vastuolus peitub erakordse raamatu mõistatus. Paljud selle allikad on tõeliselt ainulaadsed. Lisaks on autor - dalmaatsia humanist, lõuna-slaavlane - järjekindlalt kaitsnud tema jaoks üllatavat ideed, et "slaavi rahva" esivanemad pärinevad hüperborea põhjast, Euroopa Nordist... Kui raamatu esimene väljaanne Euroopas ilmus, puhkes kohe skandaal ja raamat keelati. Ainulaadne väljaanne ilmus 1722. aastal, mille tõlkis silmapaistev Vene diplomaadi Püha Peetruse ajast Serblane Sava Lukič Raguzinski-Vladislavich. Raamat avaldatakse kaasaegsete kirjanduslike normidega kohandatud versioonis. Kommentaar ja lehekohtade märkmed aitavad lugejal mõista dalmaatsia munka ajaloolist uurimistööd, mis on kirjutatud meie aja jaoks ebatavalises manees. Sensatsiooniline ja erakordselt ulatuslik, see ei lükka tagasi, vaid vastupidi, kinnitab unustatud keskajalisi tõendeid slaavlaste esivanemate kohta, leides ootamatuid analoogiaid kaasaegsete teadlaste julgete hüpoteeside ja avastustega. Kaasaegses redaktsioonis koos üksikasjalike selgituste ja laia lõppkaja, raamat avaldatakse esmakordselt.