Obecne wydanie jest poświęcone najwybitniejszemu francuskiemu grawiurze, ilustratorowi i malarzowi Gustawowi Doré. Minęło siedem stuleci od momentu powstania „Boskiej komedii”, ale do dziś dzieło to jest jednym z najczęściej czytanych na świecie. Geniusz Dantego wprowadza nas w samo serce piekła ludzkiej...
duszy i stopniowo prowadzi nas ku bramom raju, cnotom i radościom. Geniusz Doré objawił się w najbardziej jaskrawej formie w słynnej serii grawur ilustrujących ten wybitny pomnik epoki renesansu. Doré jest nazywany najwybitniejszym ilustratorem XIX wieku za niezrównaną grę światła i cienia w jego pracach graficznych. W tej książce został zaprezentowany pierwszy pełny rosyjski przekład wykonany przez Dmitrija Egorowicza Mina, zgodnie ze wszystkimi cechami metrycznymi oryginału, to znaczy tercynami. W 1907 roku Cesarska Akademia Nauk przyznała wydaniu „Boskiej komedii” w przekładzie Mina nagrodę im. A.S. Puszkina, uznając go za najlepszy w języku rosyjskim. Trzecia część poematu Dantego — „Raj” — jest publikowana w przekładzie Mikołaja Gołowanowa, również wykonanym z zachowaniem metryki i rymowania oryginału.
Obecne wydanie jest poświęcone najwybitniejszemu francuskiemu grawiurze, ilustratorowi i malarzowi Gustawowi Doré. Minęło siedem stuleci od momentu powstania „Boskiej komedii”, ale do dziś dzieło to jest jednym z najczęściej czytanych na świecie. Geniusz Dantego wprowadza nas w samo serce piekła ludzkiej duszy i stopniowo prowadzi nas ku bramom raju, cnotom i radościom. Geniusz Doré objawił się w najbardziej jaskrawej formie w słynnej serii grawur ilustrujących ten wybitny pomnik epoki renesansu. Doré jest nazywany najwybitniejszym ilustratorem XIX wieku za niezrównaną grę światła i cienia w jego pracach graficznych. W tej książce został zaprezentowany pierwszy pełny rosyjski przekład wykonany przez Dmitrija Egorowicza Mina, zgodnie ze wszystkimi cechami metrycznymi oryginału, to znaczy tercynami. W 1907 roku Cesarska Akademia Nauk przyznała wydaniu „Boskiej komedii” w przekładzie Mina nagrodę im. A.S. Puszkina, uznając go za najlepszy w języku rosyjskim. Trzecia część poematu Dantego — „Raj” — jest publikowana w przekładzie Mikołaja Gołowanowa, również wykonanym z zachowaniem metryki i rymowania oryginału.
Bądź pierwszym, który dowie się o naszych aktualnych rabatach, ofertach i nowych produktach!
Check icon
Dodano do koszyka
Check icon
Dodałeś do ulubionych
Wyprzedane
Produkt jest obecnie niedostępny na magazynie.
Dostępny
Produkt dostępny na magazynie. Dokładny termin dostawy otrzymasz od operatora po potwierdzeniu zamówienia.
Na zamówienie
Produkt dostarczany jest bezpośrednio od wydawnictwa. Realizacja zamówienia trwa do 14 dni, dokładny termin dostawy otrzymasz od operatora po potwierdzeniu zamówienia.