Biblia. Księga Świętej Pisma Starego i Nowego Testamentu
Biblia jest nie tylko podstawą chrześcijaństwa, ale także najważniejszą częścią całej światowej kultury. Jej Stary Testament został napisany w języku starohebrajskim. Teksty te, tworzone od XV do I w. p.n.e., były starannie zachowywane podczas przepisywania i w X w. n.e....
dzięki wysiłkom żydowskich uczonych – masoretów, pracujących nad starymi rękopisami Świętego Pisma, ostatecznie przybrały ustabilizowaną formę. Stary Testament, przetłumaczony w III–I w. p.n.e. w Aleksandrii na język starogrecki, został nazwany Septuagintą, czyli „tłumaczeniem siedemdziesięciu starców”. Na języku starogreckim napisano także Nowy Testament Biblii. Na końcu IV w. n.e. pojawiła się Wulgata – tłumaczenie Biblii na łacinę, i to właśnie ta „łacińska Biblia” została po raz pierwszy wydrukowana w 1450 roku przez Johannesa Gutenberga. W tym wydaniu po raz pierwszy w Rosji publikowane są obrazy 230 oryginalnych rysunków Gustave’a Doré. Utalentowany francuski artysta pracował nad nimi przez dwa lata, gdy trwały przygotowania do wydania Biblii przetłumaczonej na język niemiecki przez pisarza i rabina Ludwiga Philippsona. Biblia z ilustracjami Doré została po raz pierwszy opublikowana w 1866 roku, a w niej wydrukowano grafiki wykonane na podstawie rysunków mistrza. To wydanie stało się na tyle popularne, że w 1867 roku oryginalne rysunki Gustave’a Doré zostały opublikowane w osobnym trzytomowym wydaniu. To właśnie one, a nie wykonane na ich podstawie grafiki, są reprodukowane w obecnym wydaniu.
Biblia jest nie tylko podstawą chrześcijaństwa, ale także najważniejszą częścią całej światowej kultury. Jej Stary Testament został napisany w języku starohebrajskim. Teksty te, tworzone od XV do I w. p.n.e., były starannie zachowywane podczas przepisywania i w X w. n.e. dzięki wysiłkom żydowskich uczonych – masoretów, pracujących nad starymi rękopisami Świętego Pisma, ostatecznie przybrały ustabilizowaną formę. Stary Testament, przetłumaczony w III–I w. p.n.e. w Aleksandrii na język starogrecki, został nazwany Septuagintą, czyli „tłumaczeniem siedemdziesięciu starców”. Na języku starogreckim napisano także Nowy Testament Biblii. Na końcu IV w. n.e. pojawiła się Wulgata – tłumaczenie Biblii na łacinę, i to właśnie ta „łacińska Biblia” została po raz pierwszy wydrukowana w 1450 roku przez Johannesa Gutenberga. W tym wydaniu po raz pierwszy w Rosji publikowane są obrazy 230 oryginalnych rysunków Gustave’a Doré. Utalentowany francuski artysta pracował nad nimi przez dwa lata, gdy trwały przygotowania do wydania Biblii przetłumaczonej na język niemiecki przez pisarza i rabina Ludwiga Philippsona. Biblia z ilustracjami Doré została po raz pierwszy opublikowana w 1866 roku, a w niej wydrukowano grafiki wykonane na podstawie rysunków mistrza. To wydanie stało się na tyle popularne, że w 1867 roku oryginalne rysunki Gustave’a Doré zostały opublikowane w osobnym trzytomowym wydaniu. To właśnie one, a nie wykonane na ich podstawie grafiki, są reprodukowane w obecnym wydaniu.
Bądź pierwszym, który dowie się o naszych aktualnych rabatach, ofertach i nowych produktach!
Check icon
Dodano do koszyka
Check icon
Dodałeś do ulubionych
Wyprzedane
Produkt jest obecnie niedostępny na magazynie.
Dostępny
Produkt dostępny na magazynie. Dokładny termin dostawy otrzymasz od operatora po potwierdzeniu zamówienia.
Na zamówienie
Produkt dostarczany jest bezpośrednio od wydawnictwa. Realizacja zamówienia trwa do 14 dni, dokładny termin dostawy otrzymasz od operatora po potwierdzeniu zamówienia.