Ilgu laiku «Pašrakstītie pieraksti» imperatorei Katrīnai II tika glabāti ar «Īpašas noslēpumainības» zīmi, ko uzlika viņas dēls, imperators Pāvils. Tomēr viņš atļāva savam tuvam draugam, prinčam Aleksandram Borisovičam Kurakinam, noņemt no «Pierakstiem» kopiju. Vēlāk parādījās vēl dažas versijas, kas tika...
nodotas rokās jau Aleksandra I un Nikolaja I valdīšanas laikā (to, tostarp, zināja vēsturnieks A.I.Turgenevs, N.M.Karamzins un A.S.Puškins). 1859. gadā ievērojama daļa imperatores memuāru tika publicēta Londonā A.I.Gercena. Tie izraisīja īstu sensāciju visā Eiropā un tika tulkoti vairākās valodās (oriģināls uzrakstīts franču valodā). XX gadsimta sākumā Katrīnas darbus nolēma publicēt Imperatora Zinātņu akadēmija. Saņemot atļauju strādāt slēgtajos arhīvos, akadēmiķis A.N.Pipins, kas vadīja izdošanu, atklāja imperatores «Pierakstu» oriģinālus pilnā apjomā. «Londonas izdevums, kā es tagad esmu pārliecinājies, sniedz tikai pusi no pilnīgajiem «Pierakstiem» un tikai trešo daļu no visa vēsturisko atmiņu sastāva… – ziņoja Pipins vēstulē akadēmijas prezidentam lielhercogam Konstantīnam Konstantinovičam. – Imperatores vēsturiskie pieraksti pilnā sastāvā ir dārga piemiņa, ievērojama gan vēsturiskā satura, gan dziļā psiholoģiskā interesē… Beidzot, šī Katrīnas II personīgā vēsture… ir kopā ar to ievērojams literārs darbs, kas mirdz ar prātu un novērošanu».«Pieraksti» tika izdoti 1907. gadā oriģinālvalodā 12. sējumā imperatores darbos, pamatojoties uz oriģinālajām manuskriptiem. Tajā pašā gadā izdevniecība A.S.Suvorina izdeva to krievu tulkojumu.
Ilgu laiku «Pašrakstītie pieraksti» imperatorei Katrīnai II tika glabāti ar «Īpašas noslēpumainības» zīmi, ko uzlika viņas dēls, imperators Pāvils. Tomēr viņš atļāva savam tuvam draugam, prinčam Aleksandram Borisovičam Kurakinam, noņemt no «Pierakstiem» kopiju. Vēlāk parādījās vēl dažas versijas, kas tika nodotas rokās jau Aleksandra I un Nikolaja I valdīšanas laikā (to, tostarp, zināja vēsturnieks A.I.Turgenevs, N.M.Karamzins un A.S.Puškins). 1859. gadā ievērojama daļa imperatores memuāru tika publicēta Londonā A.I.Gercena. Tie izraisīja īstu sensāciju visā Eiropā un tika tulkoti vairākās valodās (oriģināls uzrakstīts franču valodā). XX gadsimta sākumā Katrīnas darbus nolēma publicēt Imperatora Zinātņu akadēmija. Saņemot atļauju strādāt slēgtajos arhīvos, akadēmiķis A.N.Pipins, kas vadīja izdošanu, atklāja imperatores «Pierakstu» oriģinālus pilnā apjomā. «Londonas izdevums, kā es tagad esmu pārliecinājies, sniedz tikai pusi no pilnīgajiem «Pierakstiem» un tikai trešo daļu no visa vēsturisko atmiņu sastāva… – ziņoja Pipins vēstulē akadēmijas prezidentam lielhercogam Konstantīnam Konstantinovičam. – Imperatores vēsturiskie pieraksti pilnā sastāvā ir dārga piemiņa, ievērojama gan vēsturiskā satura, gan dziļā psiholoģiskā interesē… Beidzot, šī Katrīnas II personīgā vēsture… ir kopā ar to ievērojams literārs darbs, kas mirdz ar prātu un novērošanu».«Pieraksti» tika izdoti 1907. gadā oriģinālvalodā 12. sējumā imperatores darbos, pamatojoties uz oriģinālajām manuskriptiem. Tajā pašā gadā izdevniecība A.S.Suvorina izdeva to krievu tulkojumu.
Esi pirmais, kas uzzina par mūsu aktuālajām atlaidēm, piedāvājumiem un jauniem produktiem!
Check icon
Jūs esat pievienojis savam grozam
Check icon
Pievienots vēlmju sarakstam
Nav noliktavā
Pašlaik prece ir izbeigusies noliktavā
Ir uz vietas
Pieejams noliktavā Rīgā. Precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas
Pēc pasūtījuma
Prece tiek piegādāta tieši no izdevniecības. Pasūtījuma izpildei nepieciešamas līdz 14 dienām, precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas.