Grāmata markīza Astolfa de Kjustina «Krievija 1839. gadā» pieder pie tām rakstāmām, par kurām kaut ko dzirdējuši pat tie, kas tās nekad nav lasījuši. Kopš 1843. gada maija, kad šī grāmata tika izdota Parīzē, to pavada skandaloza slava. Krievu cenzūras...
aizliegta tūlīt pēc iznākšanas, Kjustina grāmata līdz 1996. gadam nekad netika pilnībā tulkota krievu valodā. Tomēr franču markīzs uzminēja daudzas nemainīgas krievu dzīves iezīmes. Dažreiz viņa piezīmes ir aizskarošas, dažreiz, gluži pretēji, glaimojošas. Precīzāk par to liecina secinājums, ko izdarījis viens no pirmajiem krievu Kjustina lasītājiem, Maskavas pasta direktors A. J. Bulgakovs: «Un velns zina, kāds ir viņa patiesais secinājums, tad mēs esam pirmā tauta pasaulē, tad mēs esam visgļēvākie!». Mūsdienu lasītājiem ir iespēja pašiem pārliecināties, ka Kjustins — gudrs un caurspīdīgs, lai gan arī ieinteresēts novērotājs, un galvenais — lielisks stilists, izsmalcināta aforisma meistars. Šajā izdevumā pilns 1996. gada tulkojums tiek publicēts ar dažiem labojumiem; komentāri būtiski pārstrādāti un papildināti.
Grāmata markīza Astolfa de Kjustina «Krievija 1839. gadā» pieder pie tām rakstāmām, par kurām kaut ko dzirdējuši pat tie, kas tās nekad nav lasījuši. Kopš 1843. gada maija, kad šī grāmata tika izdota Parīzē, to pavada skandaloza slava. Krievu cenzūras aizliegta tūlīt pēc iznākšanas, Kjustina grāmata līdz 1996. gadam nekad netika pilnībā tulkota krievu valodā. Tomēr franču markīzs uzminēja daudzas nemainīgas krievu dzīves iezīmes. Dažreiz viņa piezīmes ir aizskarošas, dažreiz, gluži pretēji, glaimojošas. Precīzāk par to liecina secinājums, ko izdarījis viens no pirmajiem krievu Kjustina lasītājiem, Maskavas pasta direktors A. J. Bulgakovs: «Un velns zina, kāds ir viņa patiesais secinājums, tad mēs esam pirmā tauta pasaulē, tad mēs esam visgļēvākie!». Mūsdienu lasītājiem ir iespēja pašiem pārliecināties, ka Kjustins — gudrs un caurspīdīgs, lai gan arī ieinteresēts novērotājs, un galvenais — lielisks stilists, izsmalcināta aforisma meistars. Šajā izdevumā pilns 1996. gada tulkojums tiek publicēts ar dažiem labojumiem; komentāri būtiski pārstrādāti un papildināti.
Esi pirmais, kas uzzina par mūsu aktuālajām atlaidēm, piedāvājumiem un jauniem produktiem!
Check icon
Jūs esat pievienojis savam grozam
Check icon
Pievienots vēlmju sarakstam
Nav noliktavā
Pašlaik prece ir izbeigusies noliktavā
Ir uz vietas
Pieejams noliktavā Rīgā. Precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas
Pēc pasūtījuma
Prece tiek piegādāta tieši no izdevniecības. Pasūtījuma izpildei nepieciešamas līdz 14 dienām, precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas.