Vai atceraties, kā reiz Karolinka atrada uz grīdas zilu pērlīti, kas piepildīja jebkuras vēlmes? Pērlīte izkusa, bet brīnumi nebeidzās. Kādu reizi lietainā dienā Karolinka un viņas draugs Pēteris atrada kāpņu telpā neparastu zilu krītu. Skaists, un galvenais – burvīgs! Kura...
tad ir šī krīta? Vai nevajadzētu izlikt sludinājumu uz kāpņu telpas durvīm? Un kurš nāks pēc atraduma? Protams, Karolinkai un Pēterim neizbēgt no tikšanās ar ļauno burvi Filomenu, bet būs arī patīkami jauni paziņas. “Sveika, Karolinka” — otrā grāmata poļu rakstnieces Marijas Krjūgeres par Karolinkas un Pētera piedzīvojumiem. “Zilā pērlīte” iznāca “Rozā žirafā” pirms dažiem gadiem. Abas grāmatas, neticami populāras Polijā, tur iznākušas vairākas reizes, tika publicētas Padomju Savienībā tikai vienu reizi — septiņdesmito gadu vidū. Poļu grāmatas uzreiz iemīlēja lasītāji un, kļūstot par vecākiem, sapņoja tās izlasīt saviem bērniem. Jāatzīst, ka arī “Rozā žirafa” redakcijā ir daudz pieaugušo, kuri bērnībā dievināja “Zilo pērlīti” un “Sveika, Karolinka”. Tāpēc mēs ar pilnu tiesību varam teikt, ka piepildās mūsu kopīgā sapnis — abas Marijas Krjūgeres dioloģijas daļas atkal ir redzamas krieviski. Jaunajā, brīnišķīgajā Ksenijas Staroselskas tulkojumā, ar jaunām (bet saglabājošām aizgājušās laikmeta šarmu) ilustrācijām Valērija Kozlova.
Vai atceraties, kā reiz Karolinka atrada uz grīdas zilu pērlīti, kas piepildīja jebkuras vēlmes? Pērlīte izkusa, bet brīnumi nebeidzās. Kādu reizi lietainā dienā Karolinka un viņas draugs Pēteris atrada kāpņu telpā neparastu zilu krītu. Skaists, un galvenais – burvīgs! Kura tad ir šī krīta? Vai nevajadzētu izlikt sludinājumu uz kāpņu telpas durvīm? Un kurš nāks pēc atraduma? Protams, Karolinkai un Pēterim neizbēgt no tikšanās ar ļauno burvi Filomenu, bet būs arī patīkami jauni paziņas. “Sveika, Karolinka” — otrā grāmata poļu rakstnieces Marijas Krjūgeres par Karolinkas un Pētera piedzīvojumiem. “Zilā pērlīte” iznāca “Rozā žirafā” pirms dažiem gadiem. Abas grāmatas, neticami populāras Polijā, tur iznākušas vairākas reizes, tika publicētas Padomju Savienībā tikai vienu reizi — septiņdesmito gadu vidū. Poļu grāmatas uzreiz iemīlēja lasītāji un, kļūstot par vecākiem, sapņoja tās izlasīt saviem bērniem. Jāatzīst, ka arī “Rozā žirafa” redakcijā ir daudz pieaugušo, kuri bērnībā dievināja “Zilo pērlīti” un “Sveika, Karolinka”. Tāpēc mēs ar pilnu tiesību varam teikt, ka piepildās mūsu kopīgā sapnis — abas Marijas Krjūgeres dioloģijas daļas atkal ir redzamas krieviski. Jaunajā, brīnišķīgajā Ksenijas Staroselskas tulkojumā, ar jaunām (bet saglabājošām aizgājušās laikmeta šarmu) ilustrācijām Valērija Kozlova.
Esi pirmais, kas uzzina par mūsu aktuālajām atlaidēm, piedāvājumiem un jauniem produktiem!
Check icon
Jūs esat pievienojis savam grozam
Check icon
Pievienots vēlmju sarakstam
Nav noliktavā
Pašlaik prece ir izbeigusies noliktavā
Ir uz vietas
Pieejams noliktavā Rīgā. Precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas
Pēc pasūtījuma
Prece tiek piegādāta tieši no izdevniecības. Pasūtījuma izpildei nepieciešamas līdz 14 dienām, precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas.