Atzītā 20. gadsimta korejiešu prozas klasika Čhe Mansika (1902-1950) romāns "Lielā mierīguma laikmetā" ir asa satīra par dzīvi un korejiešu sabiedrības tikumiem Japānas kolonijas laikā (1910-1945). Romāna galvenais varonis, kungs Juns, turīgs zemes īpašnieks un procentu ņēmējs cienījamā vecumā, apņemās...
jebkādus paņēmienus un izdevumus, lai nodrošinātu savai dzimtai vietu sabiedrības augšgalā, kas ir sabrukuša. Lasītājam būs iespēja divas dienas iegrimt Junu ģimenes ikdienā, neviens no tās locekļiem neizraisa simpātijas, tomēr visi ir attēloti ar nepārspējamu sarkasmu, spēcīgi un izteiksmīgi, īsta satīras meistara rokām. Tulkošanas projekts "Sērija 5+5" īstenots ANO "Tulkošanas institūts" (Maskava) ar Federālā preses un masu komunikāciju aģentūras un Korejas tulkošanas institūta LTI Korea (Seula) atbalstu 30. gadadienā kopš diplomātisko attiecību izveidošanas starp Krievijas Federāciju un Korejas Republiku. Projekta ideja ir izdot piecus izcilus krievu literatūras darbus korejiešu valodā un piecus nozīmīgus Dienvidkorejas literatūras darbus krievu valodā. Visi tulkojumi tika veikti pirmo reizi īpaši šim projektam. Sērijā ir pārstāvēti prozaiķi un dzejnieki, klasiskie un mūsdienu autori. Tās izveidē piedalījās vadošie slavisti un koreisti no abām valstīm. Pateicoties "Sērijai 5+5", lasītāji varēs dziļāk iepazīt citu kultūru un pārliecināties, ka mūsu diviem tautām ir daudz vairāk kopīga, nekā šķiet pirmajā acu uzmetienā.
Atzītā 20. gadsimta korejiešu prozas klasika Čhe Mansika (1902-1950) romāns "Lielā mierīguma laikmetā" ir asa satīra par dzīvi un korejiešu sabiedrības tikumiem Japānas kolonijas laikā (1910-1945). Romāna galvenais varonis, kungs Juns, turīgs zemes īpašnieks un procentu ņēmējs cienījamā vecumā, apņemās jebkādus paņēmienus un izdevumus, lai nodrošinātu savai dzimtai vietu sabiedrības augšgalā, kas ir sabrukuša. Lasītājam būs iespēja divas dienas iegrimt Junu ģimenes ikdienā, neviens no tās locekļiem neizraisa simpātijas, tomēr visi ir attēloti ar nepārspējamu sarkasmu, spēcīgi un izteiksmīgi, īsta satīras meistara rokām. Tulkošanas projekts "Sērija 5+5" īstenots ANO "Tulkošanas institūts" (Maskava) ar Federālā preses un masu komunikāciju aģentūras un Korejas tulkošanas institūta LTI Korea (Seula) atbalstu 30. gadadienā kopš diplomātisko attiecību izveidošanas starp Krievijas Federāciju un Korejas Republiku. Projekta ideja ir izdot piecus izcilus krievu literatūras darbus korejiešu valodā un piecus nozīmīgus Dienvidkorejas literatūras darbus krievu valodā. Visi tulkojumi tika veikti pirmo reizi īpaši šim projektam. Sērijā ir pārstāvēti prozaiķi un dzejnieki, klasiskie un mūsdienu autori. Tās izveidē piedalījās vadošie slavisti un koreisti no abām valstīm. Pateicoties "Sērijai 5+5", lasītāji varēs dziļāk iepazīt citu kultūru un pārliecināties, ka mūsu diviem tautām ir daudz vairāk kopīga, nekā šķiet pirmajā acu uzmetienā.
Esi pirmais, kas uzzina par mūsu aktuālajām atlaidēm, piedāvājumiem un jauniem produktiem!
Check icon
Jūs esat pievienojis savam grozam
Check icon
Pievienots vēlmju sarakstam
Nav noliktavā
Pašlaik prece ir izbeigusies noliktavā
Ir uz vietas
Pieejams noliktavā Rīgā. Precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas
Pēc pasūtījuma
Prece tiek piegādāta tieši no izdevniecības. Pasūtījuma izpildei nepieciešamas līdz 14 dienām, precīzu piegādes termiņu saņemsiet no operatora pēc pasūtījuma apstiprināšanas.