Etidų bordo atspalviuose. Šerloko Holms šventosios nuotykiai
Anglų gydytojas ir rašytojas seras Artūras Konanas Doilis visam pasauliui žinomas kaip neprilygstamas detektyvinio žanro meistras, daugelio kūrinių apie genijų detektyvą Šerloką Holmsą ir jo ištikimą draugą daktarą Vatsoną autorius. Klasikiniai šių pasakų ir romanų vertimai, kurie buvo atlikti seniai...
ir daugelio skirtingų vertėjų, kenčia nuo žinomų trūkumų: neatitikimai, praleidimai, akivaizdžios klaidos. Jūsų dėmesiui siūlomas pirmasis tomas (romanas «Etidų bordo atspalviuose», rinkinys «Šerloko Holms šventosios nuotykiai») iš keturių tomų su pilnu viso Holmsų kanono vertimu. Tai iš tiesų unikali leidyba: visi ciklo kūriniai išversti iš naujo Liudmilos Brilovos ir Sergeo Suharevo - meistrų, kurių vertimai Kazuo Ishiguro ir Reja Bradbury, Franciso Scotto Fitzgeraldo ir Charleso Palliserio, Tomo De Quincey, Hermano Melvillo ir kitų jau seniai tapo klasikiniais. Kiekvienas tomas turi didelį skaičių klasikinių iliustracijų ir papildomų medžiagų: įžangų prie ankstyvųjų leidinių, Konano Doilio atsiminimų, susijusių su tam tikrais kūriniais, kai kurias rašytojo interviu. Šiame leidinyje įtrauktas visas iliustracijų rinkinys, kurį sukūrė Sidnėjaus Pėdžeto, lydėję pirmąją leidybą «Šerloko Holms šventosios nuotykių» žurnale «Strand», taip pat iliustracijos Jozefos Friedricho vienam iš pirmųjų čekų leidimų «Etidų bordo atspalviuose».
Anglų gydytojas ir rašytojas seras Artūras Konanas Doilis visam pasauliui žinomas kaip neprilygstamas detektyvinio žanro meistras, daugelio kūrinių apie genijų detektyvą Šerloką Holmsą ir jo ištikimą draugą daktarą Vatsoną autorius. Klasikiniai šių pasakų ir romanų vertimai, kurie buvo atlikti seniai ir daugelio skirtingų vertėjų, kenčia nuo žinomų trūkumų: neatitikimai, praleidimai, akivaizdžios klaidos. Jūsų dėmesiui siūlomas pirmasis tomas (romanas «Etidų bordo atspalviuose», rinkinys «Šerloko Holms šventosios nuotykiai») iš keturių tomų su pilnu viso Holmsų kanono vertimu. Tai iš tiesų unikali leidyba: visi ciklo kūriniai išversti iš naujo Liudmilos Brilovos ir Sergeo Suharevo - meistrų, kurių vertimai Kazuo Ishiguro ir Reja Bradbury, Franciso Scotto Fitzgeraldo ir Charleso Palliserio, Tomo De Quincey, Hermano Melvillo ir kitų jau seniai tapo klasikiniais. Kiekvienas tomas turi didelį skaičių klasikinių iliustracijų ir papildomų medžiagų: įžangų prie ankstyvųjų leidinių, Konano Doilio atsiminimų, susijusių su tam tikrais kūriniais, kai kurias rašytojo interviu. Šiame leidinyje įtrauktas visas iliustracijų rinkinys, kurį sukūrė Sidnėjaus Pėdžeto, lydėję pirmąją leidybą «Šerloko Holms šventosios nuotykių» žurnale «Strand», taip pat iliustracijos Jozefos Friedricho vienam iš pirmųjų čekų leidimų «Etidų bordo atspalviuose».
Pirmieji sužinokite apie mūsų taikomas nuolaidas, pasiūlymus ir naujus produktus!
Check icon
Jūs pridėjote į savo krepšelį
Check icon
Įtraukėte į mėgstamiausius
Išparduota
Šiuo metu nėra sandėlyje
Yra sandėlyje
Turima sandėlyje Rygoje. Tikslų pristatymo laiką nurodys operatorius po užsakymo patvirtinimo.
Užsisakyti
Prekė tiekiami tiesiogiai iš leidyklos. Užsakymo įvykdymo terminas – iki 14 dienų, tikslią pristatymo datą gausite iš operatoriaus po užsakymo patvirtinimo.
Nėra sandėlyje
Deja, knygos tiražas baigėsi, šiuo metu ji neprieinama užsakymui.