Psalmid kirikukoht keeles koos paralleelse tõlkega vene keelde, mille on teinud silmapaistev vene teadlane P.A. Jungers. Tõlge sai 1876. aastal Püha Sinodi heakskiidu. Hakkas taas ilmuma Püha Patriarh Aleksiuse II õnnistusel. Arendatud võrdsete apostlite Kirilli ja Metoodi poolt, kirikukoht keel...
on õigeuskliku jumalateenistuse keel. P.A. Jungersi tõlge viib kreeka Psalmi slavoonia traditsioonile lähemale ja muudab selle kaasaegsetele lugejatele kergesti kättesaadavaks. See õpikute tõlge annab ainulaadse võimaluse uurida Psalmi ja laiendada oma teadmisi vene kultuuri ja religioosse traditsiooni kohta, süvendada oma vaimset sidet Jumalaga.
Psalmid kirikukoht keeles koos paralleelse tõlkega vene keelde, mille on teinud silmapaistev vene teadlane P.A. Jungers. Tõlge sai 1876. aastal Püha Sinodi heakskiidu. Hakkas taas ilmuma Püha Patriarh Aleksiuse II õnnistusel. Arendatud võrdsete apostlite Kirilli ja Metoodi poolt, kirikukoht keel on õigeuskliku jumalateenistuse keel. P.A. Jungersi tõlge viib kreeka Psalmi slavoonia traditsioonile lähemale ja muudab selle kaasaegsetele lugejatele kergesti kättesaadavaks. See õpikute tõlge annab ainulaadse võimaluse uurida Psalmi ja laiendada oma teadmisi vene kultuuri ja religioosse traditsiooni kohta, süvendada oma vaimset sidet Jumalaga.