Romaan Joszif K. viimasest eluaastast, kes jäi toppama tuima ja halastamatu kohtumõistmise masinasse, - tõeliselt halastamatu bürokraatia portree, mis on XXI sajandi lugejatele tuttav mitte vähem kui Franz Kafka kaasaegsetele, ja inimelu monotoonia metafoor, ilma rõõmudeta, armastuseta ja tähenduseta. Pangajuhatajat...
K. kohtuvad, kuid ei ole selge, millega. Kangelane ei suuda õiglust saavutada, ei erista manipuleerimist hingelisest soojusest, ega ka head usku ametnike meelevaldudest, ning viimse hingetõmbeni aktsepteerib oma absuurdset seisundit iseenesestmõistetavana. Uus tõlge "Protsessist", mille on koostanud Leonid Bershidsky, on täiendatud Franz Kafka varasemate avaldamata mustandite fragmentidega. Ta ehitab K. õnnetuste kronoloogiat uuesti ja edastab originaalteksti intonatsiooni virtuoosselt: "ebasile, mõnikord liiga formaalne, pisut uje saksa geniaalse Praha juudi kohta."
Romaan Joszif K. viimasest eluaastast, kes jäi toppama tuima ja halastamatu kohtumõistmise masinasse, - tõeliselt halastamatu bürokraatia portree, mis on XXI sajandi lugejatele tuttav mitte vähem kui Franz Kafka kaasaegsetele, ja inimelu monotoonia metafoor, ilma rõõmudeta, armastuseta ja tähenduseta. Pangajuhatajat K. kohtuvad, kuid ei ole selge, millega. Kangelane ei suuda õiglust saavutada, ei erista manipuleerimist hingelisest soojusest, ega ka head usku ametnike meelevaldudest, ning viimse hingetõmbeni aktsepteerib oma absuurdset seisundit iseenesestmõistetavana. Uus tõlge "Protsessist", mille on koostanud Leonid Bershidsky, on täiendatud Franz Kafka varasemate avaldamata mustandite fragmentidega. Ta ehitab K. õnnetuste kronoloogiat uuesti ja edastab originaalteksti intonatsiooni virtuoosselt: "ebasile, mõnikord liiga formaalne, pisut uje saksa geniaalse Praha juudi kohta."