See raamat on tõeliselt ainulaadne - see on esimene Bradbury kogumik, mis ei ole pärast seda tegelikult uuesti trükitud, ei ole enam kusagil maailmas ja ei üheski keeles saadaval juba 60 aastat! Üksikud lood "Tumedast haruldusest" (sealhulgas sellised klassikalisena tuntud...
nagu "Rändur" ja "Beebi-tapja", "Kosa" ja "Onu Einar") on ümber töötatud ja lisatud hilisematesse kogumitesse, kuid Bradbury keeldus kategooriliselt oma debüüdi uuesti välja andmast algses versioonis. Marina Voronežska uue tõlke originaalkogumikust Ray Bradbury 1947. aastast.
See raamat on tõeliselt ainulaadne - see on esimene Bradbury kogumik, mis ei ole pärast seda tegelikult uuesti trükitud, ei ole enam kusagil maailmas ja ei üheski keeles saadaval juba 60 aastat! Üksikud lood "Tumedast haruldusest" (sealhulgas sellised klassikalisena tuntud nagu "Rändur" ja "Beebi-tapja", "Kosa" ja "Onu Einar") on ümber töötatud ja lisatud hilisematesse kogumitesse, kuid Bradbury keeldus kategooriliselt oma debüüdi uuesti välja andmast algses versioonis. Marina Voronežska uue tõlke originaalkogumikust Ray Bradbury 1947. aastast.