Raamat sisaldab detektiivnovelle Gilbert K. Chestertonilt (1874-1936) tagasihoidlikust pastorist Braunist, kelle teravmeel dokob tame rääkida kõige keerulisemaid kuritegusid. Jutud on kohandatud Ilya Franki õpikmeetodi järgi: need sisaldavad sõna-sõnalt tõlget vene keelde ja vajalikke leksikaal-grammatika kommentaare (ilma algteksti lihtsustamiseta). Meetodi ainulaadsus seisneb...
selles, et sõnade ja väljendite meeldejätmine toimub nende korduvuse kaudu, ilma pähe õppimise ja sõnaraamatu kasutamise vajaduseta. Lisaks harjub lugeja inglise keele loogikaga, hakkab seda "tundma". Õpik soodustab keele tõhusat omandamist, võib olla täienduseks õppekavale. See on mõeldud laiale ringile inimestele, kes õpivad inglise keelt ja on huvitatud inglise kultuurist.
Raamat sisaldab detektiivnovelle Gilbert K. Chestertonilt (1874-1936) tagasihoidlikust pastorist Braunist, kelle teravmeel dokob tame rääkida kõige keerulisemaid kuritegusid. Jutud on kohandatud Ilya Franki õpikmeetodi järgi: need sisaldavad sõna-sõnalt tõlget vene keelde ja vajalikke leksikaal-grammatika kommentaare (ilma algteksti lihtsustamiseta). Meetodi ainulaadsus seisneb selles, et sõnade ja väljendite meeldejätmine toimub nende korduvuse kaudu, ilma pähe õppimise ja sõnaraamatu kasutamise vajaduseta. Lisaks harjub lugeja inglise keele loogikaga, hakkab seda "tundma". Õpik soodustab keele tõhusat omandamist, võib olla täienduseks õppekavale. See on mõeldud laiale ringile inimestele, kes õpivad inglise keelt ja on huvitatud inglise kultuurist.