Wśród wzgórz Sussexu i na brzegach Morza Śródziemnego D. H. Lawrence (dla jednych — współczesny klasyk, dla innych — notoryczny zakłócacz spokoju i apologeta nieprzyzwoitości) zbiera wrażenia do swojej ostatniej powieści pod roboczym tytułem „Czułość”, która stanie się skandalicznie sławna...
jako „Kochanek lady Chatterley”. W 1928 roku oficjalna publikacja tej książki jest niemożliwa — i śmiertelnie chory Lawrence, w rozpaczy, drukuje ją prywatnie we Włoszech w nakładzie 1000 egzemplarzy. Po trzydziestu latach klimat społeczny się zmienia, zaczynają wiać nowe wiatry — i oto najpierw „Grove Press” w USA, a potem „Penguin Books” w Anglii decydują się opublikować pełną, bez cenzuralnych skrótów, wersję, doskonale zdając sobie sprawę, że ryzykują oskarżeniem; i ich przecieki nie zawiodły.
Z dziennikarską dokładnością Alison MacLeod przedstawia kronikę obu procesów sądowych, które miały historyczne znaczenie dla wolności słowa, oraz z miłością nakreśla portrety bojowników o tę wolność. Po raz pierwszy po rosyjsku — „hymn wolności i twórczej wyobraźni” (Madeleine Miller) od autora, któremu „wszystkie osiągnięcia są w zasięgu ręki” (Elizabeth Gilbert).
Wśród wzgórz Sussexu i na brzegach Morza Śródziemnego D. H. Lawrence (dla jednych — współczesny klasyk, dla innych — notoryczny zakłócacz spokoju i apologeta nieprzyzwoitości) zbiera wrażenia do swojej ostatniej powieści pod roboczym tytułem „Czułość”, która stanie się skandalicznie sławna jako „Kochanek lady Chatterley”. W 1928 roku oficjalna publikacja tej książki jest niemożliwa — i śmiertelnie chory Lawrence, w rozpaczy, drukuje ją prywatnie we Włoszech w nakładzie 1000 egzemplarzy. Po trzydziestu latach klimat społeczny się zmienia, zaczynają wiać nowe wiatry — i oto najpierw „Grove Press” w USA, a potem „Penguin Books” w Anglii decydują się opublikować pełną, bez cenzuralnych skrótów, wersję, doskonale zdając sobie sprawę, że ryzykują oskarżeniem; i ich przecieki nie zawiodły.
Z dziennikarską dokładnością Alison MacLeod przedstawia kronikę obu procesów sądowych, które miały historyczne znaczenie dla wolności słowa, oraz z miłością nakreśla portrety bojowników o tę wolność. Po raz pierwszy po rosyjsku — „hymn wolności i twórczej wyobraźni” (Madeleine Miller) od autora, któremu „wszystkie osiągnięcia są w zasięgu ręki” (Elizabeth Gilbert).
Bądź pierwszym, który dowie się o naszych aktualnych rabatach, ofertach i nowych produktach!
Check icon
Dodano do koszyka
Check icon
Dodałeś do ulubionych
Wyprzedane
Produkt jest obecnie niedostępny na magazynie.
Dostępny
Produkt dostępny na magazynie. Dokładny termin dostawy otrzymasz od operatora po potwierdzeniu zamówienia.
Na zamówienie
Produkt dostarczany jest bezpośrednio od wydawnictwa. Realizacja zamówienia trwa do 14 dni, dokładny termin dostawy otrzymasz od operatora po potwierdzeniu zamówienia.