Šis leidimas dedikuojamas didžiajam prancūzų graviūristui, iliustratoriui ir dailininkui Gustave Dore. Praėjo septyni šimtmečiai nuo „Dieviškojo kūrinio“ sukūrimo, tačiau iki šiol šis kūrinys yra vienas iš labiausiai skaitomų pasaulyje. Dante genijus nuveda mus į pačią pragaro širdį, žmogaus sieloje ir palaipsniui...
veda mus, į rojaus vartus, dorybėms ir džiugesys. Dore genijus ryškiausiai pasireiškia garsioje graviūrų serijoje, iliustruojančioje šį išskirtinį Renesanso epochą. Dore laikomas didžiausiu XIX amžiaus iliustratoriumi dėl nepalyginamos šviesos ir šešėlio žaidimo jo grafikos darbuose. Šioje knygoje pateikiamas pirmasis pilnas rusų kalbos vertimas, kurį atliko Dmitrijus Egerovičius Minas, atsižvelgiant į visas originalo poetinio formato ypatybes, tai yra tercinas. 1907 metais Imperatoriškoji Mokslų Akademija apdovanojo „Dieviškosios komedijos“ leidimą Mino vertimu A.S. Puškino premija, pažymėdama jį kaip geriausią rusų kalba. Trečioji Dante poemos dalis - „Rojus“ - publikuojama Nikolajaus Golovanovo vertimu, taip pat atliktu išlaikant originalo dydį ir rimo schemą.
Šis leidimas dedikuojamas didžiajam prancūzų graviūristui, iliustratoriui ir dailininkui Gustave Dore. Praėjo septyni šimtmečiai nuo „Dieviškojo kūrinio“ sukūrimo, tačiau iki šiol šis kūrinys yra vienas iš labiausiai skaitomų pasaulyje. Dante genijus nuveda mus į pačią pragaro širdį, žmogaus sieloje ir palaipsniui veda mus, į rojaus vartus, dorybėms ir džiugesys. Dore genijus ryškiausiai pasireiškia garsioje graviūrų serijoje, iliustruojančioje šį išskirtinį Renesanso epochą. Dore laikomas didžiausiu XIX amžiaus iliustratoriumi dėl nepalyginamos šviesos ir šešėlio žaidimo jo grafikos darbuose. Šioje knygoje pateikiamas pirmasis pilnas rusų kalbos vertimas, kurį atliko Dmitrijus Egerovičius Minas, atsižvelgiant į visas originalo poetinio formato ypatybes, tai yra tercinas. 1907 metais Imperatoriškoji Mokslų Akademija apdovanojo „Dieviškosios komedijos“ leidimą Mino vertimu A.S. Puškino premija, pažymėdama jį kaip geriausią rusų kalba. Trečioji Dante poemos dalis - „Rojus“ - publikuojama Nikolajaus Golovanovo vertimu, taip pat atliktu išlaikant originalo dydį ir rimo schemą.
Pirmieji sužinokite apie mūsų taikomas nuolaidas, pasiūlymus ir naujus produktus!
Check icon
Jūs pridėjote į savo krepšelį
Check icon
Įtraukėte į mėgstamiausius
Išparduota
Šiuo metu nėra sandėlyje
Yra sandėlyje
Turima sandėlyje Rygoje. Tikslų pristatymo laiką nurodys operatorius po užsakymo patvirtinimo.
Užsisakyti
Prekė tiekiami tiesiogiai iš leidyklos. Užsakymo įvykdymo terminas – iki 14 dienų, tikslią pristatymo datą gausite iš operatoriaus po užsakymo patvirtinimo.