Raamat "Aasia Kljachina ajalugu. (Ei) kordumatu", mille on koostanud kinoajaloolased Stanislav Dedinsky ja Natalia Ryabchikova, kasutab dokumente Mosfilmi, Venemaa filmiarhiivi, RGALI arhiivist ja materjale Andre Konchalovsky isiklikust arhiivist, et paljastada loo, kuidas see film suutis ilmneda ja miks vaatajad nägid...
seda alles kaks aastakümmet hiljem. Miks kirjutati Yuri Klepikovi debüütstsenaarium mitu korda ümber tootmise käigus? Kuidas suutis režissöör ühendada kaadris teatria näitleja Ija Savvina ja tavalised elanikud Volga piirkonnast? Miks muutusid filmi nimed - alates "Rahuliku päikese aastast" kuni "Aasia õnne" ja "Aasia Kljachina ajalooni"? Milliste filmilõikude pärast käidi kõige ägedamat võitlust tsensuuri vastu? Ja kuidas tajusid seda vaatajad ja kriitikud 1960-ndatel, 1980-ndatel ja hiljem?
Raamat "Aasia Kljachina ajalugu. (Ei) kordumatu", mille on koostanud kinoajaloolased Stanislav Dedinsky ja Natalia Ryabchikova, kasutab dokumente Mosfilmi, Venemaa filmiarhiivi, RGALI arhiivist ja materjale Andre Konchalovsky isiklikust arhiivist, et paljastada loo, kuidas see film suutis ilmneda ja miks vaatajad nägid seda alles kaks aastakümmet hiljem. Miks kirjutati Yuri Klepikovi debüütstsenaarium mitu korda ümber tootmise käigus? Kuidas suutis režissöör ühendada kaadris teatria näitleja Ija Savvina ja tavalised elanikud Volga piirkonnast? Miks muutusid filmi nimed - alates "Rahuliku päikese aastast" kuni "Aasia õnne" ja "Aasia Kljachina ajalooni"? Milliste filmilõikude pärast käidi kõige ägedamat võitlust tsensuuri vastu? Ja kuidas tajusid seda vaatajad ja kriitikud 1960-ndatel, 1980-ndatel ja hiljem?