Jutt ühest seletamatust juhtumist, mis raputas pea peale head pereelu Ameerikas, on käesolevas väljaandes kohandatud Ilja Franki meetodi järgi: varustatud sõnasõnalise tõlkega vene keelde ja vajalike leksiko-grammatikaliste kommentaaridega (ilma originaali teksti lihtsustamata). Meetodi ainulaadsus seisneb selles, et sõnade ja väljendite meeldejätmine...
toimub nende kordumise kaudu, ilma meeldetuletamata ja sõnaraamatu kasutamise vajaduseta. Lisaks harjub lugeja inglise keele loogikaga, hakkab seda "tajuma". Käesolev õpik soodustab keele tõhusat omandamist ja võib olla täienduseks õppeprogrammi. Laiale auditooriumile, kes õpib inglise keelt ja on huvitatud ingliskeelsete riikide kultuurist.
Jutt ühest seletamatust juhtumist, mis raputas pea peale head pereelu Ameerikas, on käesolevas väljaandes kohandatud Ilja Franki meetodi järgi: varustatud sõnasõnalise tõlkega vene keelde ja vajalike leksiko-grammatikaliste kommentaaridega (ilma originaali teksti lihtsustamata). Meetodi ainulaadsus seisneb selles, et sõnade ja väljendite meeldejätmine toimub nende kordumise kaudu, ilma meeldetuletamata ja sõnaraamatu kasutamise vajaduseta. Lisaks harjub lugeja inglise keele loogikaga, hakkab seda "tajuma". Käesolev õpik soodustab keele tõhusat omandamist ja võib olla täienduseks õppeprogrammi. Laiale auditooriumile, kes õpib inglise keelt ja on huvitatud ingliskeelsete riikide kultuurist.